"presupuestación basada en los resultados de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزنة القائمة على النتائج
        
    • للميزنة القائمة على النتائج
        
    • الميزنة على أساس النتائج فيما يتعلق
        
    Seguirá impartiéndose capacitación en materia de presupuestación basada en los resultados de forma periódica. UN وستتم مواصلة التدريب العادي على الميزنة القائمة على النتائج.
    :: Capacitación en la presupuestación basada en los resultados de 50 funcionarios civiles sustantivos, militares, de policía y apoyo de las misiones sobre el terreno UN :: تدريب 50 من الموظفين الأساسيين المدنيين، والعسكريين، ومن الشرطة وموظفي الدعم في البعثات الميدانية في مجال الميزنة القائمة على النتائج
    El marco de presupuestación basada en los resultados de la Fuerza se basa en su plan de cumplimiento del mandato. UN يستند إطار الميزنة القائمة على النتائج إلى خطة تنفيذ مهام الولاية الموكلة إليها.
    El marco de presupuestación basada en los resultados de la Misión se basa en los planes de cumplimiento del mandato y tiene en cuenta la función de la Misión en el logro de los objetivos del mandato. UN يستند إطار البعثة للميزنة القائمة على النتائج إلى خطط تنفيذ الولاية، ويعكس دور البعثة في تحقيق تلك الولاية.
    La mayoría de los centros de coordinación de la presupuestación basada en los resultados de los componentes de apoyo son los jefes de presupuesto, que han recibido formación en la presupuestación basada en los resultados. UN ومعظم منسقي الميزنة على أساس النتائج فيما يتعلق بعناصر الدعم هم كبار موظفي الميزانية، الذين تلقوا تدريبا على الميزنة على أساس النتائج.
    El marco de la presupuestación basada en los resultados de la Fuerza se basa en su plan de cumplimiento del mandato. UN يستند إطار الميزنة القائمة على النتائج في القوة إلى خطة تنفيذ مهام ولايتها.
    La presupuestación basada en los resultados de la FPNUL está directamente vinculada con el plan de cumplimiento del mandato. UN ترتبط الميزنة القائمة على النتائج في اليونيفيل ارتباطا مباشرا بخطة تنفيذ مهام الولاية الموكلة إليها.
    Capacitación en la presupuestación basada en los resultados de 50 funcionarios civiles sustantivos, militares, de policía y apoyo de las misiones sobre el terreno UN تدريب 50 من الموظفين الأساسيين المدنيين، والعسكريين، ومن الشرطة وموظفي الدعم في البعثات الميدانية في مجال الميزنة القائمة على النتائج
    En una evaluación de la OSSI sobre la presupuestación basada en los resultados de las operaciones de mantenimiento de la paz se observó que esa presupuestación debía aplicarse de manera flexible, habida cuenta del carácter singular de cada misión. UN تبين من تقييم أجراه المكتب لإطار الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام أنه ينبغي تطبيق الميزنة القائمة على النتائج تطبيقا مرنا بالنظر إلى الخصائص التي تنفرد بها كل بعثة من البعثات.
    Los marcos de presupuestación basada en los resultados de la presente propuesta reflejan los productos previstos para el período 2013/14 UN وتشير إلى أن أطر الميزنة القائمة على النتائج في الميزانية المقترحة الحالية تعكس النواتج المقررة للفترة 2013/2014
    Además, ahora todos los productos de comunicación se consolidan e incorporan en el marco de presupuestación basada en los resultados de la Dependencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري الآن توحيد جميع نواتج الاتصالات وإدراجها في إطار الميزنة القائمة على النتائج الخاص بالقسم
    En él se resumen las mejoras de la metodología de la presupuestación basada en los resultados de las operaciones de mantenimiento de la paz y se responde a las solicitudes formuladas por los órganos legislativos en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ويوجز التقرير التعزيزات المدخلة على منهجية الميزنة القائمة على النتائج في مجال حفظ السلام، ويستجيب للطلبات التي قدمتها الهيئات التشريعية خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Los informes sobre la marcha de los trabajos tienen carácter narrativo y, aunque describen los logros registrados en diversos ámbitos de la operación, no responden a un enfoque basado en los resultados, no son suficientemente fácticos y no incluyen referencia alguna al marco de presupuestación basada en los resultados de la operación correspondiente. UN وتتسم التقارير المرحلية بطابع سردي، ورغم أنها تصف الإنجازات المحققة في مختلف المجالات ضمن عملية معينة، فإنها لا تتبع نهجاً قائماً على النتائج؛ وهي ليست وقائعية بما فيه الكفاية ولا تتضمن إشارات إلى الإطار المحدد لعملية الميزنة القائمة على النتائج والخاصة بالعملية ذات الصلة.
    Los informes sobre la marcha de los trabajos tienen carácter narrativo y, aunque describen los logros registrados en diversos ámbitos de la operación, no responden a un enfoque basado en los resultados, no son suficientemente fácticos y no incluyen referencia alguna al marco de presupuestación basada en los resultados de la operación correspondiente. UN وتتسم التقارير المرحلية بطابع سردي، ورغم أنها تصف الإنجازات المحققة في مختلف المجالات ضمن عملية معينة، فإنها لا تتبع نهجاً قائماً على النتائج؛ وهي ليست وقائعية بما فيه الكفاية ولا تتضمن إشارات إلى الإطار المحدد لعملية الميزنة القائمة على النتائج والخاصة بالعملية ذات الصلة.
    El marco de presupuestación basada en los resultados de la Misión se basa en los planes de cumplimiento del mandato aprobados por la dirección superior y refleja la función de la Misión en la realización de los objetivos del mandato. UN يستند إطار الميزنة القائمة على النتائج بالبعثة إلى خطط تنفيذ الولاية التي أقرتها الإدارة العليا، ويعكس دور البعثة في إنجاز تلك الولاية.
    En el marco de la presupuestación basada en los resultados de la FPNUL se sigue incorporando la medición de los progresos hacia la consecución de los logros previstos mediante indicadores de progreso, de conformidad con la metodología de la presupuestación basada en los resultados. UN لا يزال إطار الميزنة القائمة على النتائج للقوة يشمل قياسات التقدم المحرز نحو تحقيق الانجازات المتوقعة، من خلال مؤشرات الانجاز، وفقا لنهج الميزنة القائم على النتائج.
    La Junta observó que los requisitos de las directrices para la presupuestación basada en los resultados de que todos los elementos de los marcos lógicos se formularan de manera que fueran específicos, mensurables, alcanzables y realistas y que tuvieran plazos establecidos no se habían cumplido. UN يلاحظ المجلس أنه لم يُلتزم بشروط مبادئ الميزنة القائمة على النتائج بأن تصاغ جميع عناصر الأطر المنطقية بحيث تكون محددة وقابلة للقياس والتحقق وواقعية ومحددة زمنيا.
    La Sección también tiene a su cargo la verificación de los datos reunidos en relación con los elementos de prueba y la aplicación de los marcos de presupuestación basada en los resultados de la Misión. UN وقد أُوكل بالقسم أيضا مهمة التحقق من البيانات المجمّعة المتعلقة بحافظة الأدلة، وتنفيذ أطر الميزنة القائمة على النتائج في البعثة.
    Los marcos de presupuestación basada en los resultados de la Fuerza están estrechamente relacionados con el mandato de la FNUOS y sus hipótesis de planificación y necesidades de recursos adicionales están directamente vinculadas con los productos y los indicadores de progreso. UN ترتبط الأطر التي تعتمدها القوة للميزنة القائمة على النتائج ارتباطا وثيقا بولايتها، وثمة صلة مباشرة بين افتراضاتها المتعلقة بالتخطيط واحتياجاتها الإضافية من الموارد وبين النواتج ومؤشرات الإنجاز.
    El personal que trabaja en la Sección de Derechos Humanos de la Operación contribuye a aplicar el plan de acción del ACNUDH que se está incorporando en los marcos de presupuestación basada en los resultados de la ONUCI, de conformidad con un memorando de entendimiento firmado entre el ACNUDH y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN يساهم الموظفون العاملون بقسم حقوق الإنسان التابع للعملية في تنفيذ خطة عمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المدرجة في أُطر العملية للميزنة القائمة على النتائج بما يتفق ومذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Los indicadores de progreso señalan lo que habrá que hacer para adelantar en la consecución de cada uno de los logros previstos en el ejercicio presupuestario comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004, según se detalla en los marcos de la presupuestación basada en los resultados de cada una de las oficinas (véase la sección II infra). Productos UN 12 - تدل مؤشرات الإنجاز على التقدم الذي ينبغي إحرازه قياسا إلى حجم الإنجازات المتوقعة في الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، على النحو الوارد بالتفصيل في أُطر الميزنة على أساس النتائج فيما يتعلق بكل مكتب على حدة (انظر الفرع الثاني أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus