"presupuestada del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدرج في الميزانية البالغ
        
    • المدرج في الميزانية وهو
        
    • المدرج في الميزانية والبالغ
        
    • المدرج في الميزانية وقدره
        
    • المدرج في الميزانية الذي يبلغ
        
    • مدرج في الميزانية قدره
        
    • الوارد في الميزانية بنسبة
        
    • في الميزانية والبالغة
        
    • شواغر نسبته
        
    • الشغور المدرج في الميزانية
        
    La reducción de los recursos previstos se debe a un aumento del promedio de la tasa de vacantes del 22%, en comparación con la tasa de vacantes presupuestada del 15%. UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى ارتفاع متوسط معدل الشغور إلى 22 في المائة، بالمقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 14 في المائة.
    Las necesidades adicionales se compensaron en parte por los saldos no utilizados dimanantes de la tasa más elevada de vacantes del 15% en comparación con la tasa de vacantes presupuestada del 10%. UN وقوبلت الاحتياجات الإضافية جزئيا بالأرصدة غير المستخدمة الناتجة عن ارتفاع معدل الشغور بنسبة 15 في المائة مقارنة بعامل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 10 في المائة.
    La tasa de demora en el despliegue alcanzó un promedio del 11,5% en el período 2007/2008, frente a la tasa presupuestada del 10%. UN 35 - وبلغ متوسط معدل تأخير النشر خلال هذه الفترة 11.5 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 10 في المائة.
    Las economías obedecen a una tasa de vacantes real prevista del 17% en comparación con la tasa presupuestada del 15% UN وفورات تعزى إلى معدل الشغور الفعلي المتوقع البالغ 17 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 15 في المائة.
    La tasa de vacantes efectiva del Departamento fue de 4,2%, en comparación con una tasa presupuestada del 8%. UN 24 - كان معدل الشواغر الفعلي في الإدارة 4.2 في المائة مقابل المعدل المدرج في الميزانية وقدره 8 في المائة.
    Se ha previsto que el despliegue real de voluntarios de las Naciones Unidas en 2013 dé como resultado una tasa media de vacantes del 16%, frente a una tasa presupuestada del 11%. UN ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2013 عن معدل شغور يبلغ 16 في المائة في المتوسط، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية الذي يبلغ 11 في المائة.
    Se prevén créditos para salarios y gastos conexos para 142 puestos de contratación nacional con una tasa de vacantes presupuestada del 15%. UN 87 - رُصد اعتماد للمرتبات والتكاليف المرتبطة بها لـ 142 وظيفة وطنية بمعدل شغور مدرج في الميزانية قدره 15 في المائة.
    La Comisión Consultiva observa que, según la información complementaria que se le facilitó, la tasa de vacantes del personal de contratación internacional prevista para 2010 se estima en el 29%, frente a una tasa de vacantes presupuestada del 24%. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة لها أن معدل الشواغر المتوقعة لعام 2010 للموظفين الدوليين يبلغ 29 في المائة مقابل عامل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 24 في المائة.
    El promedio de observadores militares fue mayor debido a que la tasa de vacantes real fue del 3,8% frente a una tasa presupuestada del 5% UN تعود زيادة متوسط قوام المراقبين العسكريين إلى انخفاض معدل الشغور الفعلي إلى 3.8 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 5 في المائة
    Además, la tasa media de vacantes real correspondiente al personal nacional de Servicios Generales fue inferior en un 4,2% a la tasa presupuestada del 5%. UN وبالإضافة إلى ذلك، بلغ متوسط معدل الشغور الفعلي للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة نسبة 4.2 في المائة، وهو أقل من المعدل المدرج في الميزانية البالغ 5 في المائة.
    IV. Análisis de las diferencias El saldo no utilizado se debió a que la tasa media mensual de vacantes fue del 21%, en comparación con la tasa media presupuestada del 5%. UN 8 - يعزى المبلغ غير المستخدم إلى بلوغ معدل شغور شهري متوسطه 21 في المائة قياسا إلى المعدل المدرج في الميزانية وهو 5 في المائة.
    Las economías en 2008 obedecen principalmente a la utilización conjunta de la oficina con la MONUC, lo que generó menos gastos en la partida de instalaciones e infraestructura, y a la tasa de vacantes del 33%, superior a la presupuestada del 10%. UN وتعزى الوفورات المحققة في عام 2008 أساساً إلى الاشتراك في المقر مع مكتب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يقلل النفقات المتكبدة فيما يتعلق بالمرافق والهياكل الأساسية، وكذلك إلى ارتفاع معدل الشواغر إلى 33 في المائة مقارنة بمعدلها المدرج في الميزانية وهو 10 في المائة.
    Las necesidades adicionales se vieron compensadas en parte por economías respecto de los sueldos y las contribuciones del personal de contratación internacional, que derivaron de una tasa media de vacantes real del 24,6%, frente a una tasa de vacantes presupuestada del 15% para el período. UN وتعادل الاحتياجات الإضافية جزئيا وفورات تتصل بمرتبات الموظفين الدوليين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين نشأت عن متوسط معدل الشغور الفعلي البالغ 24.6 في المائة، مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية وهو 15 في المائة بالنسبة للفترة المشمولة.
    Las economías obedecen a una tasa de vacantes real prevista del 8% para el ejercicio económico, en comparación con tasa presupuestada del 5% UN وفورات تعزى إلى معدل الشغور الفعلي البالغ 8 في المائة المتوقع للفترة المالية مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 5 في المائة.
    La diferencia obedece a que la tasa media de vacantes prevista del 1,5% fue inferior a la tasa presupuestada del 5% en el ejercicio económico UN يعزى الفرق إلى كون القيمة المتوقّعة لمتوسط معدّل الشواغر، والبالغة 1.5 في المائة، أقل من المعدّل المدرج في الميزانية والبالغ 5 في المائة
    El saldo no utilizado se debe principalmente a que la tasa de vacantes fue más elevada de lo previsto (una tasa del 22% frente a la tasa presupuestada del 20%) UN يعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى ارتفاع معدل الشواغر المتوقع ونسبته 22 في المائة، مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية وقدره 20 في المائة
    Sin embargo, aunque la tasa de vacantes del 28,8% para el personal nacional de servicios generales supera sólo ligeramente la tasa presupuestada del 25%, la Comisión fue informada de que esta cifra ocultaba la disparidad existente entre la contratación en Jartum y en el sur del país, que seguía constituyendo un problema. UN إلا أنه في الوقت الذي يزيد فيه معدل الشغور البالغ 28.28 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة قليلا على المعدل المدرج في الميزانية وقدره 25 في المائة فقد أُبلغت اللجنة أيضا أن ذلك يخفي فرقا في التعيين للعمل في الخرطوم والتعيين للعمل في الجنوب الذي لا يزال يشكل تحديا.
    Se prevé que el despliegue real de agentes de policía de las Naciones Unidas en 2013 tendrá como resultado una tasa media de vacantes del 40% frente a la tasa presupuestada del 30%. UN 185 - ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لشرطة الأمم المتحدة في عام 2013 عن معدل شغور يبلغ 40 في المائة في المتوسط، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية الذي يبلغ 30 في المائة.
    La diferencia se debe a mayores costos estándar, con la aplicación de una tasa de vacantes presupuestada del 7% para el cálculo de las necesidades de la plaza de categoría P-4 que se mantiene. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، مع تطبيق معدل شغور مدرج في الميزانية قدره 7 في المائة في حساب الاحتياجات اللازمة لاستمرار الوظيفة برتبة ف-4.
    La Oficina prevé que los gastos en 2010 serán inferiores a los presupuestados en unos 765.200 dólares, debido principalmente al mantenimiento de una tasa de vacantes efectiva para el personal de contratación internacional del 21% en promedio, frente a la tasa presupuestada del 5%. UN ويتوقع المكتب نفقات أقل من النفقات المدرجة في الميزانية بمبلغ 200 765 دولار لعام 2010، تعزى أساسا إلى متوسط معدل الشغور الفعلي البالغ 21 في المائة بالنسبة للوظائف الدولية مقابل المعدل الوارد في الميزانية بنسبة 5 في المائة.
    Los recursos propuestos por la suma de 336.000 dólares cubrirían la creación de dos plazas nuevas de oficial administrativo de la categoría P-4, con la aplicación de la tasa de vacantes presupuestada del 35%. UN 674 - وستغطي الاحتياجات المقترحة بمقدار 000 336 دولار إنشاء وظيفتين جديدتين لموظفين إداريين برتبة ف-4، مع تطبيق معدلات الشغور المدرجة في الميزانية والبالغة 35 في المائة.
    La tasa media efectiva de vacantes de personal de contratación internacional durante el período en examen fue del 16%, en comparación con una tasa presupuestada del 15%. UN وبلغ متوسط معدل الشواغر الفعلية للموظفين الدوليين خلال الفترة قيد الاستعراض 16 في المائة، بالمقارنة مع معدل شواغر نسبته 15 في المائة حسبما هو مدرج في الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus