"presupuestados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدرجة في الميزانية
        
    • المدرجة في ميزانية
        
    • المرصودة في الميزانية
        
    • المميزنة
        
    • اليوروية المدرجة
        
    • هو مدرج في الميزانية
        
    • في الميزانية تحت
        
    • كان مدرجا في الميزانية في
        
    • لها في الميزانية ضمن
        
    • في الميزانية بموجب
        
    • عما كان مدرجا في الميزانية
        
    • ورد في ميزانية
        
    Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del servicio UN النفقات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية والمتصلة بخصوم نهاية الخدمة
    Resumen de los servicios contractuales presupuestados en UN ملخص الخدمات التعاقدية المدرجة في الميزانية يبين
    Los gastos efectivos fueron superiores a los presupuestados en 0,5%. UN وتجاوزت النفقات الفعلية النفقات المدرجة في الميزانية بنسبة 0.5 في المائة.
    La Comisión señala que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna utiliza recursos presupuestados en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz cuando realiza actividades de auditoría y no ve el motivo por el que no pueda utilizarse el mismo criterio para las investigaciones. UN وتشير اللجنة إلى أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يستخدم الموارد المدرجة في ميزانية عمليات حفظ السلام عند قيامه بمراجعة الحسابات ولا ترى اللجنة أي سبب يدعو إلى عدم اتباع هذا النهج عند إجراء التحقيقات.
    Los gastos totales presupuestados en tecnología de la información y las comunicaciones se indican sistemáticamente en las propuestas presupuestarias. UN إن التكلفة الإجمالية المرصودة في الميزانية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تسجل بطريقة منتظمة في الميزانيات المقترحة.
    Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN النفقات المستحقة غير المدرجة في الميزانية واستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN النفقات المتكبدة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Gastos acumulados no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN النفقات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Gastos acumulados no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del servicio UN المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة
    Gastos acumulados no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Gastos acumulados no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    del Protocolo de Montreal Servicios de tesorería presupuestados (en dólares EE.UU.) UN قيمة خدمات أمانة الخزانة المدرجة في الميزانية بدولارات الولايات المتحدة
    La práctica tradicional de usar el factor retraso debería mantenerse en tanto que instrumento útil para reflejar un fenómeno natural, que produce economías fortuitas como resultado de las variadas prácticas de contratación y limitaciones a ésta: sin embargo, no debería imponerse como un ajuste obligatorio que lleve a demorar la adjudicación de puestos presupuestados en detrimento del programa. UN ينبغي الحفاظ على الممارسة المطبقة منذ أمد طويل لمعامل التأخير في شغل الوظائف لتكون بمثابة أداة مفيدة تعكس ظاهرة طبيعية، تؤدي الى وفورات غير مقصودة نتيجة لممارسات وقيود التوظيف المختلفة: إلا أنه لا ينبغي اقحامه ليصبح تسوية إلزامية تحمل على تأخير ملء الوظائف المدرجة في الميزانية بما يضر بالبرامج.
    En consecuencia, es motivo de preocupación que el Tribunal no haya utilizado plenamente los recursos presupuestados en 2001 para el mejoramiento de las instalaciones carcelarias, debido a la incertidumbre causada por una interpretación del estatuto del Tribunal de que este no incluye disposiciones para el mejoramiento de las instalaciones carcelarias. UN وخلصت إلى أنه من دواعي الانشغال أن المحكمة لم تستخدم بالكامل الموارد المدرجة في ميزانية عام 2001 لتحسين مرافق السجون بسبب أوجه عدم اليقين التي استتبعها تفسير مفاده أن النظام الأساسي للمحكمة لا يتضمن أحكاما بشأن تحسين تلك المرافق.
    Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN النفقات المتراكمة غير المرصودة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Debido a la índole interinstitucional de estas operaciones, ninguno de los puestos presupuestados en la presente sección forma parte de la plantilla con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وبالنظر إلى الطابع المشترك بين الوكالات لهذه العمليات، فإن جميع الوظائف المميزنة لهذا الباب تخرج عن نطاق جدول الوظائف التي تمولها الأمم المتحدة من ميزانيتها العادية.
    La suma transferida de la reserva en 2010 es la diferencia entre el valor en euros de los gastos efectivos en dólares y el costo de esos dólares presupuestados en euros. UN والمبلغ المحوّل في عام 2010 من الاحتياطي هو الفرق بين القيمة اليوروية للدولارات التي أنفقت فعليا والتكلفة اليوروية المدرجة في الميزانية لتلك الدولارات.
    Se efectuaron gastos inferiores a los presupuestados en las categorías de personal civil y gastos operacionales. UN وتم تكبد نفقات منخفضة عما هو مدرج في الميزانية في فئتي الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية.
    Cabe destacar que los gastos de material antimotines presupuestados en esta partida se sufragaron con cargo a suministros diversos. UN وتجدر ملاحظة أن تكلفة معدات مكافحة الشغب، التي رصد لها اعتماد في الميزانية تحت هذا البند، قد حملت على اللوازم المتنوعة.
    Los gastos fueron inferiores a los presupuestados en las categorías de personal militar y de policía y gastos operacionales. UN وتم تكبد نفقات دون ما كان مدرجا في الميزانية في فئتي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والتكاليف التشغيلية.
    La Comisión toma nota de que, conforme al párrafo 27F.23, del total solicitado se destinarían 1.890.200 dólares a financiar la parte correspondiente a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra de los gastos de funcionamiento y conservación de la computadora central del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos, anteriormente presupuestados en la sección 29, Actividades administrativas de financiación conjunta. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٧ واو - ٢٣ أنه من بين المبلغ اﻹجمالي، يخصص مبلغ ٢٠٠ ٨٩٠ ١ دولار لحصة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في تسديد تكلفة تشغيل وصيانة الحاسوب الرئيسي للمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني، التي كان قد تم من قبل رصد اعتماد لها في الميزانية ضمن الباب ٢٩، اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل.
    a Puestos presupuestados en cifras brutas según lo establecido en la resolución 49/237 de la Asamblea General. UN (أ) أُدرجت الوظائف في الميزانية بموجب ترتيبات الميزانية الإجمالية التي وضعتها الجمعية العامة بموجب قرارها 49/237.
    El aumento de los recursos necesarios obedeció principalmente a que hubo gastos superiores a los presupuestados en concepto de rescisión del nombramiento, separación del servicio y repatriación del personal y de las contribuciones del personal conexas. UN 56 - تعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى زيادة احتياجات نهاية الخدمة وإنهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن عما كان مدرجا في الميزانية وما يتصل بها من اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين.
    La diferencia entre las necesidades para 2013 y la consignación de 2012 puede atribuirse principalmente a que las prestaciones realmente percibidas por el personal del Cuadro de Servicios Generales fueron inferiores a las presupuestadas en 2012 y a que los honorarios medios de los expertos fueron menores que los presupuestados en 2012. UN 106 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2013 وميزانية عام 2012 أساسا إلى كون الاستحقاقات الفعلية لموظفي فئة الخدمات العامة أقل مما ورد في ميزانية عام 2012، وكون متوسط أتعاب الخبراء أقل مما ورد في ميزانية عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus