"presupuestario de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزنة في الأمم المتحدة
        
    • ميزانية الأمم المتحدة
        
    • الميزانية في الأمم المتحدة
        
    • لميزانية الأمم المتحدة
        
    • المالية للأمم المتحدة
        
    • الميزنة للأمم المتحدة
        
    • الميزانية باﻷمم المتحدة
        
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen del proceso presupuestario de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عملية الميزنة في الأمم المتحدة
    Los Inspectores están de acuerdo con el Secretario General en que es necesario mejorar el proceso presupuestario de las Naciones Unidas. UN ويتفق المفتشون مع الأمين العام على ضرورة تحسين عملية الميزنة في الأمم المتحدة.
    Ese examen de la programación es la clave para mejorar el proceso presupuestario de las Naciones Unidas. UN واستعراض البرمجة على هذا النحو هو أساس تحسين عملية الميزنة في الأمم المتحدة.
    Nuestra delegación saluda la introducción de esta cultura, orientada a los resultados, en el proceso presupuestario de las Naciones Unidas. UN ويرحب وفد بلادي بإدخال ثقافة التقييم على أساس النتائج، في عملية وضع ميزانية الأمم المتحدة.
    Ciertamente, los contribuyentes japoneses esperan que en el proceso presupuestario de las Naciones Unidas se proceda de igual modo. UN ويتوقع دافعو الضرائب اليابانيون قطعا أن تُتبع نفس الطريقة في عملية وضع ميزانية الأمم المتحدة.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen del proceso presupuestario de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عملية الميزانية في الأمم المتحدة
    EXAMEN DEL PROCESO presupuestario de las Naciones Unidas UN استعراض عملية الميزنة في الأمم المتحدة
    II. MEJORAMIENTO DEL PROCESO PRESUPUESTARIO DE LAS NACIONES UNIDAS: OPCIONES 32 - 85 15 UN ثانيا- تحسين عملية الميزنة في الأمم المتحدة: البدائل 32-85 14
    9. Actualmente, el plan de mediano plazo es el principal instrumento de planificación y programación para el proceso presupuestario de las Naciones Unidas. UN 9 - الخطة المتوسطة الأجل هي، في الوقت الحاضر، الأداة الرئيسية لتخطيط وبرمجة عملية الميزنة في الأمم المتحدة.
    II. MEJORAMIENTO DEL PROCESO PRESUPUESTARIO DE LAS NACIONES UNIDAS: OPCIONES UN ثانيا - تحسين عملية الميزنة في الأمم المتحدة: البدائل
    4. Participantes en el proceso presupuestario de las Naciones Unidas UN 4 - الأطراف المعنية بعملية الميزنة في الأمم المتحدة
    F. Examen del proceso presupuestario de las Naciones Unidas UN واو - استعراض عملية الميزنة في الأمم المتحدة
    El informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen del proceso presupuestario de las Naciones Unidas. UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عملية ميزانية الأمم المتحدة.
    En lo tocante a los plazos, hizo notar la relación existente entre la propuesta de la Comisión y el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas. UN وفي ما يتصل بالتوقيت، لاحظ العلاقة القائمة بين اقتراح اللجنة ودورة ميزانية الأمم المتحدة.
    El marco estratégico era un elemento importante en el proceso presupuestario de las Naciones Unidas que orientaba la labor de cada entidad de las Naciones Unidas. UN ويشكل هذا الإطار الاستراتيجي عنصراً هاماً في عملية وضع ميزانية الأمم المتحدة التي تؤطر عمل كل وحدة من وحداتها.
    Los miembros del Consejo aceptaron la sugerencia hecha por uno de los miembros de prorrogar el mandato de la FNUOS por siete meses en lugar de los seis meses usuales y sincronizar la renovación del mandato con el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas. UN ووافق أعضاء المجلس على الاقتراح الذي قدمه أحد أعضاء المجلس بتمديد ولاية القوة لفترة سبعة أشهر بدلا من ستة أشهر كما جرت العادة، وذلك للمزامنة بين تجديد الولاية ودورة ميزانية الأمم المتحدة.
    Por último, quisiera hablar de los esfuerzos considerables del Secretario General por ocuparse del proceso presupuestario de las Naciones Unidas en su reciente propuesta de reforma. UN أخيراً، أريد أن أقول كلمة عن جهود الأمين العام الضخمة، التي تجلت في اقتراح الإصلاح الذي قدمه مؤخراً، حول معالجة عملية ميزانية الأمم المتحدة.
    El programa de trabajo de ONU-HÁBITAT está sincronizado con el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas en su conjunto. UN 10 - إن برنامج عمل موئل الأمم المتحدة يتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل.
    Sin embargo, las opciones presentadas, en su conjunto, introducirían un cambio radical en el proceso presupuestario de las Naciones Unidas. UN إلا أن الخيارات المعروضة ستغير مجتمعة عملية الميزانية في الأمم المتحدة بصورة جذرية.
    El Secretario General ha pedido una reforma para racionalizar el proceso mediante un único documento presupuestario de las Naciones Unidas que contendría todos los datos y cifras importantes, pero que sería mucho más breve que los que se producen en la actualidad. UN ولقد دعا الأمين العام إلى إجراء إصلاح شامل بهدف تبسيط العملية عن طريق استخدام وثيقة واحدة لميزانية الأمم المتحدة تحتوي على جميع الحقائق والأرقام البارزة ولكنها تكون أقصر بكثير من تلك التي يتم إنتاجها في الوقت الحاضر.
    c) Teniendo en cuenta las decisiones legislativas de las Naciones Unidas y de la OMC, el CCI presentaría su proyecto de presupuesto por programas a la Asamblea General y al Consejo General de la OMC en el otoño del año anterior al del comienzo del ejercicio presupuestario de las Naciones Unidas. UN (ج) ومراعاة للقرارات التشريعية الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، يقدم مركز التجارة الدولية ميزانيته البرنامجية المقترحة إلى الجمعية العامة وإلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في خريف السنة السابقة للفترة المالية للأمم المتحدة.
    Durante su examen del informe del Secretario General sobre las mejoras en el actual proceso de planificación y presupuestación (A/58/395 y Corr.1), la Comisión Consultiva tuvo también ante sí el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen del proceso presupuestario de las Naciones Unidas (A/58/375). UN 2 - خلال نظر اللجنة في تقرير الأمين العام عن جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية (A/58/395 و Corr.1) كان معروضا عليها أيضا تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عملية الميزنة للأمم المتحدة (A/58/375).
    La Comisión Consultiva recuerda que el proceso presupuestario de las Naciones Unidas se ha desarrollado a lo largo de varios años y que periódicamente se modifica, según proceda. UN ٣٨ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن عملية الميزانية باﻷمم المتحدة قد تطورت على مدى عدد من السنين وشهدت تغييرات بين وقت وآخر، كلما دعت الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus