"presupuestarios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالميزانية
        
    • ميزانيات
        
    • الميزانية في
        
    • الميزانية المتعلقة
        
    • الميزانية الخاصة
        
    • الميزنة في
        
    • الميزانيات في
        
    • الميزانية لدى
        
    • الميزانية المتاحة
        
    • ميزانية اﻷمم
        
    • في الميزانية بلغ
        
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA UN الجوانب الادارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA FINANCIACION UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA FINANCIACION UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA FINANCIACIÓN UN الجوانب الادارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA FINANCIACIÓN UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA FINANCIACIÓN UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA FINANCIACIÓN UN الجوانـب اﻹداريــة والمتعلقة بالميزانية لتمـويل عمليات
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقـة بالميزانية لتمويل
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويــل
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA FINANCIACIÓN UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات
    ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios de LA UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل
    Se continuará aplicando una política fiscal estricta, conforme a los requisitos presupuestarios de Maastricht. UN وسوف تستمر السياسة المالية في التشدد، حسب شروط معاهدة ماسترخت المتعلقة بالميزانية.
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل
    Los recursos presupuestarios de los organismos y organizaciones del sistema no son suficientes para hacer frente a estas nuevas actividades. UN غير أن موارد ميزانيات وكالات ومؤسسات المنظومة لا تكفي لهذه اﻷنشطة الجديدة.
    En segundo lugar, la dirección del PNUD consideraba que era fundamental sincronizar los ciclos de planificación y presupuestarios de la organización. UN وثانيا، ارتأت إدارة البرنامج اﻹنمائي أن من اﻷهمية البالغة المزامنة بين التخطيط ودورات الميزانية في المنظمة.
    La financiación de esos vehículos ya se había previsto en los créditos presupuestarios de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM). UN وقد سبق تمويل شراء هذه السيارات في اطار اعتمادات الميزانية المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة في الصومال.
    El Estado Parte debería hacer cuanto esté a su alcance para aumentar los recursos presupuestarios de la Comisión de Derechos Humanos de Zambia a fin de que pueda cumplir eficazmente sus funciones. UN ينبغي للدولة الطرف بذل جميع الجهود الممكنة لزيادة موارد الميزانية الخاصة باللجنة الزامبية لحقوق الإنسان لتمكينها من القيام بوظائفها بصورة فعالة.
    Sin embargo, el análisis de los costos de los objetivos no ha tenido mucho efecto en la asignación de recursos y los procesos presupuestarios de la mayoría de los países. UN بيد أن تحليل تكاليف اﻷهداف كان له أثر محدود على تخصيص الموارد الوطنية وعمليات الميزنة في معظم البلدان.
    El grupo especial de trabajo examinará los diversos mecanismos de financiación, así como otras opciones que permitan lograr que la financiación del PNUD sea previsible, segura y continua, teniendo en cuenta los diferentes procesos presupuestarios de los países contribuyentes, así como la necesidad de que los países donantes compartan la carga de forma más equitativa. UN وسيقوم الفريق العامل المخصص باستعراض آليات التمويل المختلفة فضلا عن غيرها من الخيارات ﻹرساء تمويل البرنامج على أساس يمكن التنبؤ به ويكون مستمرا ومضمونا، آخذا في الحسبان الخطوات المتباينة ﻹقرار الميزانيات في البلدان المساهمة فضلا عن الحاجة إلى إيجاد تقاسم أكثر إنصافا لﻷعباء فيما بين البلدان المانحة.
    Cabe señalar que los ciclos presupuestarios de las distintas organizaciones que integran el Equipo de Tareas son sumamente diversos. UN وينبغي ملاحظة أن هناك تباينا كبيرا بين دورات الميزانية لدى مختلف أعضاء فرقة العمل.
    A lo largo de los años, los recursos presupuestarios de la División han ido aumentando considerablemente. UN وعلى مدى السنوات، كانت موارد الميزانية المتاحة للشعبة المذكورة تشهد زيادة كبيرة.
    Por otra parte, cabe deplorar la reducción de los recursos presupuestarios de las Naciones Unidas previstos para los programas de cooperación internacional para el desarrollo. UN إضافة إلى ذلك، لا يسعنا إلا أن نأسف لتخفيض موارد ميزانية اﻷمم المتحدة المخصصة لبرامج التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Esto es lo que hicimos en Chile durante el auge del precio del cobre de 2006-2008, que produjo superávits presupuestarios de hasta ocho puntos porcentuales del BIP. Cuando Wall Street se derritió, disponíamos del margen necesario para aplicar uno de los planes anti-crisis más agresivos de los que se pusieron en práctica en el mundo. News-Commentary وقد فعلنا هذا في شيلي أثناء طفرة أسعار النحاس في الفترة 2006-2008، فتجمع لدينا فائض في الميزانية بلغ ثماني نقاط مئوية من الناتج المحلي الإجمالي. وعندما انهار وال ستريت، كان لدينا الحيز المالي الكافي لتنفيذ واحدة من أكثر خطط مكافحة الأزمات عدوانية على الإطلاق. وكانت قاعدة مالية صارمة، نفذتها وطبقتها حكومة تنتمي إلى يسار الوسط، السبب في جعل هذا في حكم الإمكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus