"presupuesto anual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانية السنوية
        
    • ميزانيتها السنوية
        
    • ميزانية سنوية
        
    • ميزانيته السنوية
        
    • وميزانيتها السنوية
        
    • الميزانية البرنامجية السنوية
        
    • بالميزانية السنوية
        
    • للميزانية السنوية
        
    • الموازنة السنوية
        
    • والميزانية السنوية
        
    • السنوي والميزانية
        
    • ميزانياتها السنوية
        
    • تقارير الميزانية
        
    • الميزانيات السنوية
        
    • الميزاينة السنوية
        
    La Comisión señala que las tasas del presupuesto bienal no derivan necesariamente de las tasas del presupuesto anual. UN وتشير اللجنة إلى أن معدلات ميزانية فترة السنتين لا تُستقى بالضرورة من معدلات الميزانية السنوية.
    Tan es así que hoy día los Estados árabes contribuyen menos del 1% del presupuesto anual del OOPS. UN ولا يزال إجمالي التبرعات العربية للأونروا يقل عن 1 في المائة من الميزانية السنوية للوكالة.
    Se prestó especial atención a esa cuestión en las consultas previas a la preparación del presupuesto anual de 2004. UN وقد أوليت عناية وثيقة لهذه المسألة أثناء المشاورات التي أدت إلى إعداد الميزانية السنوية لعام 2004.
    El presupuesto anual de la secretaría para 2004 es de 464.00 dólares. UN وتُقَدر الميزانية السنوية للأمانة لعام 2004 بمبلغ 000 464 دولار.
    En opinión del Inspector, a fin de que sea útil, la instrucción requeriría por lo menos del 2% al 3% del presupuesto anual. UN ويرى المفتش أنه ينبغي للتدريب، لكي يكون مفيدا، أن يصل إلى نسبة 2 أو 3 في المئة من الميزانية السنوية.
    Como parte del fortalecimiento institucional del CNM, A partir del año 2006 su presupuesto anual sufrió un importante incremento de: UN وقد زادت الميزانية السنوية للمجلس الوطني للمرأة زيادة كبيرة منذ عام 2006 كجزء من التدعيم المؤسسي للمجلس:
    Los consejos consultivos reciben ayuda financiera del presupuesto anual del Ministerio de Asuntos Multiétnicos sobre la base de proyectos individuales. Consejos Provinciales UN وتحصل المجالس الاستشارية على مساعدة مالية على أساس كل مشروع على حده من الميزانية السنوية لإدارة الشؤون متعددة الأعراق.
    En el año 1389 (2010), el Ministerio de Educación recibió un 15% del presupuesto anual y un 11% del presupuesto de apoyo al desarrollo. UN وفي عام 2010، حصلت وزارة التعليم على 15 في المائة من الميزانية السنوية و 11 في المائة من الميزانية الإنمائية.
    No obstante, debido a la falta de créditos en su presupuesto anual para sufragar esos gastos, el Gobierno incumplió sus obligaciones. UN ولكن نظرا لعدم وجود الاعتمادات اللازمة في الميزانية السنوية للحكومة لتغطية هذه التكاليف فقد عجزت عن الوفاء بالتزاماتها.
    No obstante, representan una fracción no despreciable del presupuesto anual de los organismos del sistema y algún día habrá que pagarlos. UN وهي تمثل مع ذلك شريحة هامة من الميزانية السنوية لمؤسسات المنظومة ويتعين سدادها في يوم ما.
    4. La Junta examinó el proyecto de presupuesto anual del Instituto para 1994. UN ٤ - نظر المجلس في الميزانية السنوية المقترحة للمعهد لسنة ١٩٩٤.
    iv) Aprobará el presupuesto anual, los estados financieros comprobados y los informes financieros del Instituto; UN ' ٤ ' الموافقة على الميزانية السنوية للمعهد وبياناته المالية المراجعة وتقاريره؛
    Mi Gobierno ha realizado esfuerzos conscientes para reducir el empleo en el sector público, que representa el 70% del presupuesto anual. UN وقد بذلت حكومتي جهـــــدا كبيــرا لتخفيض عدد العاملين في القطاع العام الذي يستنفد ٧٠ في المائة من الميزانية السنوية.
    Una vez que entre en funciones, el Secretario General de la Autoridad será el encargado de preparar el presupuesto anual de la Autoridad. UN وبمجرد أن يتسلم اﻷمين العام للسلطة مهام منصبه فسيكون وضع مشروع الميزانية السنوية للسلطة من مسؤولياته.
    El presupuesto anual de la Dependencia del Protocolo de Montreal asciende a unos 2,0 millones de dólares y se financia totalmente con cargo a los gastos de apoyo aprobados por el Comité Ejecutivo. UN وتبلغ الميزانية السنوية لهذه الوحدة مليونا دولار يتم تمويلها بالكامل من تكاليف الدعم التي توافق عليها اللجنة التنفيذية.
    iii) contribución al presupuesto anual de la Organización; UN ' ٣ ' المساهمة في الميزانية السنوية للمنظمة؛
    Asimismo, se aprobó el primer presupuesto anual de la Autoridad. UN كما تم إقرار الميزانية السنوية اﻷولى للسلطة.
    Además, en su presupuesto anual, el Perú ha asignado más de 200 millones de dólares a las cuestiones sobre discapacidad. UN علاوة على ذلك، خصصت بيرو ما يزيد عن 200 مليون دولار في ميزانيتها السنوية للمسائل المتعلقة بالإعاقة.
    Por otra parte, sería más sensato establecer un presupuesto anual. UN ومن جهة ثانية، من اﻷقرب إلى الرشاد وضع ميزانية سنوية.
    La Junta estima, en especial, que la administración del Instituto debería ahora preparar su presupuesto anual basándose en previsiones realistas de sus ingresos y programar sus actividades o proyectos ajustándose a las disponibilidades de contribuciones voluntarias. UN ويرى المجلس أيضا بوجه خاص أنه ينبغي للمعهد أن يضع من اﻵن فصاعدا ميزانيته السنوية على أساس تقديرات الموارد الحقيقية وألا يضع برامج ﻷنشطته ومشاريعه إلا في حدود التبرعات المتاحة.
    Su presupuesto anual es pequeño en comparación con los de los organismos especializados o incluso de algunos departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وميزانيتها السنوية أقل كثيرا من ميزانيات الوكالات المتخصصة أو حتى ميزانيات اﻹدارات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Funciones :: Planeación e integración del programa - presupuesto anual de la secretaría incluyendo sus 147 representaciones diplomáticas en el exterior UN :: تخطيط وإدماج الميزانية البرنامجية السنوية للوزارة، بما في ذلك بعثاتها الدبلوماسية في الخارج، البالغ عددها 147 بعثة.
    En la sección C se presentan los principales datos financieros respecto del presupuesto anual. UN 7 - ويرد بالفرع جيم الملامح المالية الرئيسية فيما يتعلق بالميزانية السنوية.
    Las previsiones actuales relacionadas con los gastos con cargo a esta cuenta en el año 2002 ascienden a 750.000 dólares, aproximadamente el presupuesto anual total. UN وتبلغ التكاليف المتوقعة الحالية تحت هذا الحساب في عام 2002 حوالي 000 750 دولار أي ما يقارب القيمة الكاملة للميزانية السنوية.
    - Preparar y presentar el presupuesto anual de la Comisión ante el Consejo de Administración. UN :: إعداد وعرض الموازنة السنوية للهيئة على مجلس الإدارة.
    Se estima que el presupuesto anual para 1998 es de 8 millones de dólares, y que la cantidad para 1999 será la misma. UN والميزانية السنوية المقدرة لعام ١٩٩٨ تبلغ ٨ ملايين دولار وسيقدر نفس المبلغ لعام ١٩٩٩.
    Esta opinión se basa en la situación actual en que se ha preparado el programa y el presupuesto anual, y también se han tenido en cuenta los gastos correspondientes a 1998 y las proyecciones revisadas para 1999. UN وتستند هذه النظرة إلى الظروف الراهنة التي تم فيها إعداد البرنامج السنوي والميزانية وأُخذت فيها أيضاً بعين الاعتبار النفقات لعام 1998 والاحتياجات المنقحة المتوقعة لعام 1999.
    El informe de la DCI de 1989 indica que, para este conjunto de 11 organizaciones, la proporción de este Fondo con respecto al presupuesto anual es del 8,3%. UN وطبقاً لتقرير عام 1989 لوحدة التفتيش المشتركة، كان متوسط مستوى صندوق رأس المال العامل بالنسبة لمنظمات الأمم المتحدة الإحدى عشرة 8.3 في المائة من ميزانياتها السنوية.
    a. Elaboración del proyecto de presupuesto anual y de los informes sobre la ejecución de todas las misiones sobre el terreno (aproximadamente 48 informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y 26 informes por año sobre otras operaciones sobre el terreno); UN أ - إعداد مشاريع تقارير الميزانية وتقارير اﻷداء السنوية لجميع البعثات الميدانية )نحو ٨٤ تقريرا عن عمليات حفظ السلام و ٦٢ تقريرا عن البعثات الميدانية اﻷخرى سنويا(؛
    Esos obstáculos podían superarse sin perjuicio de la sostenibilidad fiscal a largo plazo adoptando un marco fiscal a plazo medio y también separando los gastos en consumo y los gastos en inversión en el presupuesto anual. UN ويمكن التغلب على هذه العقبات دون إعاقة الاستدامة المالية الطويلة الأمد باتباع أطر مالية متوسطة الأمد والفصل بين نفقات الاستهلاك والاستثمار في الميزانيات السنوية.
    presupuesto anual promedio aprobado para el bienio 2012–2013 2 020 723 UN متوسط الميزاينة السنوية المعتمدة لفترة السنيتن 2012 -2013

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus