"presupuesto básico para el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانية الأساسية لفترة السنتين
        
    • الميزانية الأساسية في الفترة
        
    • ميزانية خط اﻷساس لفترة السنتين
        
    • الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة
        
    • الميزانية الأساسية للفترة
        
    1. Aprueba el presupuesto básico para el bienio 2004-2005, que asciende a 17.049.000 dólares de los EE.UU. para los fines que se indican en el cuadro 1; UN ١- يقر الميزانية الأساسية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥، التي تبلغ ٠٠٠ ٠٤٩ ١٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة، للأغراض المحددة في الجدول ١ أدناه؛
    17. El cuadro 2 ofrece el desglose del proyecto de presupuesto básico para el bienio 20062007 y especifica las cantidades solicitadas por objeto de gasto. UN 17- ويبين الجدول 2 بالتفصيل اقتراح الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2006-2007 بتحديد المبالغ المطلوبة بحسب بند الإنفاق.
    18. En el cuadro 5 se ofrece el desglose del proyecto de presupuesto básico para el bienio 20082009 y se especifican las cantidades solicitadas por partida de gastos. UN 18- ويبين الجدول 5 بالتفصيل اقتراح الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009، محدداً المبالغ اللازمة بحسب بند الإنفاق.
    Proporciones de las actividades del programa de trabajo y de las asignaciones de recursos del presupuesto básico para el bienio 2014-2015 correspondientes a la Convención y al Protocolo de Kyoto UN نسبة أنشطة برنامج العمل واحتياجات الميزانية الأساسية في الفترة 2014-2015 في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    El Director Ejecutivo presenta en este documento el presupuesto básico para el bienio 1996-1997 que asciende en total a 431,4 millones de dólares. UN ويعرض المدير التنفيذي في هذه الوثيقة ميزانية خط اﻷساس لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ اجماليه ٤٣١,٤ ملايين دولار.
    La mayor parte de esa labor se había previsto y estaba incluida en el presupuesto básico para el bienio. UN ويمكن تغطية معظم هذه الأعمال من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    Cuadro 2 Necesidades de recursos del presupuesto básico para el bienio 2008 - 2009, por objetos de gastos UN الجدول 2- الاحتياجات من الموارد من الميزانية الأساسية للفترة 2008-2009 بحسب وجه الإنفاق
    8. Aprueba el presupuesto básico para el bienio 2008-2009, que asciende a 15.049.000 euros, para los fines indicados en el cuadro 1; UN 8- يوافق على الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009، التي تبلغ 000 049 15 يورو للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    1. Aprueba el presupuesto básico para el bienio 2000-2001, que asciende a 13.660.400 dólares de los EE.UU., para los fines especificados en el cuadro 1 infra; UN 1- يوافق على الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2000-2001 البالغة 400 660 13 دولار من دولارات الولايات المتحدة وذلك للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    1. Aprueba el presupuesto básico para el bienio 2002-2003, que asciende a 15.325.200 dólares de los EE.UU., para los fines que se indican en el cuadro 1; UN 1- يقر الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2002-2003، والتي تبلغ 200 325 15 دولار أمريكي للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    En su opinión, la repercusión más inmediata de la aprobación del presupuesto básico para el bienio 2006-2007 sería un recorte de aproximadamente 14 puestos, en una secretaría de pequeño tamaño que tenía alrededor de 60. UN وفي رأيها أن الآثار التي ستترتب على اعتماد الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2006-2007 ستنعكس مباشرة بخفض نحو 14 وظيفة من أصل 60 تتشكل منها أمانة صغيرة.
    Por lo tanto, se propone que el presupuesto básico para el bienio 2008-2009 proporcionado por la CP financie nueve puestos del cuadro orgánico y cinco puestos del cuadro de servicios generales, como se ilustra en el cuadro 6; UN وعليه، يُقترح أن تتيح الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009 التي يوفرها مؤتمر الأطراف تمويل تسعة موظفين من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، كما يوضحه الجدول 6.
    31. Se propone un aumento global del 10% del presupuesto básico para el bienio 2010-2011, que pasaría de su nivel actual, cifrado en 41,2 millones de euros, a unos 45,3 millones de euros. UN 31- اقترحت زيادة الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2010-2011 بنسبة 10 في المائة إجمالاً، لتمر من مستواها الحالي البالغ 41.2 مليون يورو إلى نحو 45.3 مليون يورو.
    31. Por consiguiente, se propone que cuatro puestos de la DEA, que hasta la fecha se financiaban gracias al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias, se financien ahora con cargo al presupuesto básico para el bienio 2014-2015. UN 31- ولذلك، يقترح تحويل تمويل أربع وظائف بوحدة استراتيجية التنفيذ، كانت تمول حتى الآن عن طريق صندوق الأنشطة التكميلية، إلى الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2014-2015.
    42. Con respecto a las necesidades proyectadas de personal con cargo al presupuesto básico para el bienio 2010-2011, el MM ha mantenido en su plantilla el mismo número de personas que se propuso en la CP 8, celebrada en Madrid en 2007. UN 42- وفيما يتعلق بالاحتياجات المتوقّعة من الموظفين من الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2010-2011، يظل عدد موظفي الآلية العالمية هو نفسه مقارنة بالعدد المقترح في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف المعقودة بمدريد في عام 2007.
    b) Observaciones sobre los recursos necesarios del presupuesto básico para el bienio y cuadros que muestran el proyecto de presupuesto básico por programas y por partidas de gastos, la plantilla de personal propuesta financiada con cargo al presupuesto y comparaciones con ejercicios económicos anteriores (cap. III y cuadros 1 a 5). UN (ب) تعليقات على الاحتياجات من موارد الميزانية الأساسية لفترة السنتين والجداول المرفقة بها التي تبين الميزانية الأساسية المقترحة بحسب البرامج وبحسب أوجه الإنفاق، وملاك الموظفين المقترح الذي يموَّل من الميزانية، ومقارنات مع فترات الميزانيات السابقة (الفصل الثالث مع الجداول 1-5)؛
    Por ejemplo, en el presupuesto básico para el bienio 2010-2011 se ha propuesto un crédito de 55.900 euros (80.000 dólares de los EE.UU.) para el seguro médico posterior a la jubilación y otro de 274.000 euros (392.000 dólares de los EE.UU.) para las primas de repatriación. UN مثلاً، تم اقتراح مخصصات للتأمين الصحي لما بعد الخدمة بمبلغ 900 55 يورو (000 80 دولار بدولارات الولايات المتحدة) ولمِنح العودة إلى الوطن بمبلغ 000 274 يورو (000 392 دولار) في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2010-2011.
    * La secretaría ha tomado nota de la posición de los Estados Unidos de América de que el nivel de sus contribuciones al presupuesto básico para el bienio 2004-2005 corresponderá al de la escala indicativa de la Convención para los Estados Unidos, menos la parte proporcional que le corresponda en las actividades preparatorias relacionadas con la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto, según se indica en el cuadro siguiente. UN * أحاطت الأمانة علماً بموقف الولايات المتحدة ومفاده أن اشتراكاتها في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2004-2005 ستكون بمستواها في الجدول الإرشادي للاتفاقية الإطارية مطروحاً منه حصتها النسبية في الأنشطة التحضيرية المتعلقة ببدء نفاذ بروتوكول كيوتو، وذلك على النحو المبين في الجدول أدناه. التكاليف المقدرة للأنشطة التحضيرية المتصلة ببروتوكول كيوتو في الفترة 2004-2005
    Cuadro 4 Proporción de las actividades del programa de trabajo y de las necesidades de recursos del presupuesto básico para el bienio 2008-2009 correspondiente a la Convención y al Protocolo de Kyoto en los programas IDA, ATC, AFT, MDS y AJ UN الجدول 4- نسبة أنشطة برامج العمل إلى احتياجات الميزانية الأساسية في الفترة 2008-2009 بموجب كل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو حسب أنواع برامج العمل المبينة في الجدول
    a) Aprobar el siguiente presupuesto básico para el bienio 1996-1997: UN )أ( أن تكون ميزانية خط اﻷساس لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ هي كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus