"presupuesto de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميزانية الأمم
        
    • بميزانية الأمم
        
    • الميزانية العادية لﻷمم
        
    • العادية للأمم
        
    • أبواب ميزانية اﻷمم
        
    • لميزانية اﻷمم
        
    El Japón no puede aceptar un incremento sin control del presupuesto de las Naciones Unidas. UN ولا يمكن لليابان أبدا أن تقبل زيادة غير محدودة في ميزانية الأمم المتحدة.
    Con ese fin, el Japón está dispuesto a ayudar a desarrollar un consenso respecto del presupuesto de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعرب اليابان عن استعدادها للمساهمة في إيجاد توافق في الآراء بشأن ميزانية الأمم المتحدة.
    Los países de la Unión Europea ya están aportando al presupuesto de las Naciones Unidas por encima de lo que les correspondería con arreglo a este principio. UN ووفقا لهذا المبدأ تدفع أصلا بلدان الاتحاد الأوروبي مساهمات أكبر من اللازم في ميزانية الأمم المتحدة.
    Finalmente la Asamblea lo aprueba en sesión plenaria, en el contexto de las resoluciones relativas al presupuesto de las Naciones Unidas. UN وأخيرا تعتمده الجمعية العامة في جلسة عامة، وذلك في إطار القرارات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة.
    En nuestro deseo por racionalizar el presupuesto de las Naciones Unidas no debemos concentrarnos en la manera de reducirlo. UN وفي انطلاقنا لترشيد ميزانية الأمم المتحدة، لا ينبغي أن يكون تركيزنا على طرق تخفيضها.
    El presupuesto de las Naciones Unidas debe adecuarse a las tareas que les pedimos que realicen, pero también de forma más eficaz. UN وينبغي تفصيل ميزانية الأمم المتحدة على المهام التي نطالبها بآدائها، ولكن أيضا بصورة أكثر فعالية.
    A pesar de las dificultades que enfrenta, mi país hace todos los esfuerzos posibles para reducir sus atrasos en el presupuesto de las Naciones Unidas. UN ورغم الصعوبات التي تواجهها بلادي، فهي تبذل قصارى جهدها لكي تخفض متأخر مدفوعاتها في ميزانية الأمم المتحدة.
    No solamente el presupuesto no ha registrado crecimiento alguno en los últimos cuatro bienios, sino que en la práctica el presupuesto de las Naciones Unidas se ha reducido. UN فلم يقتصر الأمر على أن النمو كان معدوما في الميزانية في فترات السنتين الأربع الماضية، بل حدث في الواقع انخفاض في ميزانية الأمم المتحدة.
    En consecuencia, los resultados que se buscan deberían poder lograrse mediante el programa de trabajo financiado por el presupuesto de las Naciones Unidas. UN وعليه، فالنتائج المنشودة ينبغي أن تكون قابلة للتحقيق من خلال برنامج العمل المموّل من واقع ميزانية الأمم المتحدة.
    Repercusión porcentual en el presupuesto de las Naciones Unidas UN النسبة المئوية للآثار المترتبة في ميزانية الأمم المتحدة
    El párrafo 20 del Estatuto de la Oficina establece que ésta será financiada con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas en lo concerniente a sus gastos de orden administrativo. UN وتنص المادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية على تمويل المفوضية من ميزانية الأمم المتحدة فيما يتعلق بنفقاتها الإدارية.
    Somos partidarios de que el presupuesto de las Naciones Unidas se presente en un formato más reducido, más estratégico y más centrado en los resultados. UN ونؤيد عرض ميزانية الأمم المتحدة بصيغة أقصر وأكثر استراتيجية واعتمادا على النتائج.
    El Pakistán cree que la reforma del presupuesto de las Naciones Unidas y del proceso de formulación de dicho presupuesto fortalecerá a la Organización. UN وتعتقد باكستان أن إصلاح ميزانية الأمم المتحدة وعملية وضع الميزانية سيعزز هذه المنظمة.
    En cuanto al presupuesto de las Naciones Unidas, creemos que los recursos existentes podrían ser suficientes para poner en funcionamiento una comisión de este tipo. UN وبالنسبة إلى ميزانية الأمم المتحدة، فإننا نعتقد أنه ينبغي أن تكون الموارد الموجودة كافية لتغطية تشغيل تلك اللجنة.
    Respecto del tamaño del presupuesto de las Naciones Unidas, es necesario examinar cuidadosamente la carga financiera impuesta a los Estados Miembros. UN وبالنسبة لحجم ميزانية الأمم المتحدة، من الضروري مراعاة العبء المالي على الدول الأعضاء مراعاة دقيقة.
    El artículo 20 del Estatuto de la Oficina establece que ésta será financiada con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas en lo concerniente a sus gastos de orden administrativo. UN وتنص المادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية على تمويل المفوضية من ميزانية الأمم المتحدة فيما يتعلق بنفقاتها الإدارية.
    Dado que el Japón contribuye casi con el 20% al presupuesto de las Naciones Unidas, no puede permitir que continúe esta situación. UN وبالنظر إلى أن اليابان تساهم بحوالي 20 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة، فليس في وسعها السماح باستمرار تلك الحالة.
    Finalmente la Asamblea lo aprueba en sesión plenaria, en el contexto de las resoluciones relativas al presupuesto de las Naciones Unidas. UN وأخيرا تعتمده الجمعية العامة في جلسة عامة، وذلك في إطار القرارات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة.
    Finalmente la Asamblea lo aprueba en sesión plenaria, en el contexto de las resoluciones relativas al presupuesto de las Naciones Unidas. UN وأخيرا تعتمده الجمعية العامة في جلسة عامة، وذلك في إطار القرارات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة.
    Finalmente la Asamblea lo aprueba en sesión plenaria, en el contexto de las resoluciones relativas al presupuesto de las Naciones Unidas. UN وأخيرا تعتمده الجمعية العامة في جلسة عامة، وذلك في إطار القرارات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة.
    Creemos que podemos estar en condiciones en un futuro de poder utilizar ese centro a fin de poder impulsar las nuevas ideas que se están presentando en estas reuniones, y todo ello sin necesidad de recurrir al presupuesto de las Naciones Unidas. UN ونحن نعتقد أن الظروف ستسمح لنا، عما قريب، باستخدام المركز، بدون أن تترتب على ذلك آثار على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، كي نروج أفكارا جديدة أخذت هذه الاجتماعات تتمخض عنها فـي الوقت الحاضر.
    Financiación La financiación del foro permanente y de los posibles órganos auxiliares debería correr a cargo del presupuesto de las Naciones Unidas. UN ينبغي تمويل المحفل الدائم وأية هيئات فرعية يمكن أن ينشئها من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En los gráficos que figuran a continuación se ilustran todos los gastos no relacionados con los programas del presupuesto de las Naciones Unidas, con lo que se logra, a este respecto, una representación más global. UN ويبين الرسمان البيانيان الواردان أدناه جميع التكاليف غير المتعلقة بالبرامج في شتى أبواب ميزانية اﻷمم المتحدة ويقدم، في هذا الصدد، بيانا أشمل.
    A continuación, en los párrafos 28 a 81, se ofrece una presentación detallada con arreglo al nuevo formato del presupuesto de las Naciones Unidas. UN ويلي ذلك في الفقرات من ٢٨ الى ٨١ أدناه، عرض مفصل للميزانية بالشكل الجديد لميزانية اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus