"presupuesto de mantenimiento de la paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميزانية حفظ السلام
        
    • ميزانيات حفظ السلام
        
    • المقترحة لعمليات حفظ السلام
        
    • المقترحة وميزانية حفظ السﻻم
        
    • المقترحة وميزانيات حفظ السﻻم
        
    • ميزانية حفظ السلم
        
    • ميزانية عمليات حفظ السلام
        
    Esta propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا تترتب على هذا المقترح أي آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Esta propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا يترتب على هذا المقترح أي آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    En segundo lugar, el método de prorrateo que se utiliza actualmente para calcular el presupuesto de mantenimiento de la paz se debe mantener. UN ثانيا، ينبغي الحفاظ على المنهجية المستخدمة حاليا في تقييم ميزانية حفظ السلام.
    Se nos ha informado una y otra vez de que desde 1995 la Organización ha estado obteniendo importantes préstamos del presupuesto de mantenimiento de la paz. UN وقد أبلغنا مرارا وتكرارا بأن المنظمة ظلت منذ عام ١٩٩٥ تقترض بكثرة من ميزانية حفظ السلام.
    Por último, una vez adoptado el sistema, ya no sería necesario solicitar en cada presupuesto de mantenimiento de la paz una consignación de recursos para la cuenta de apoyo resultante de la aplicación de la metodología y la fórmula de financiación vigentes. UN وأخيرا، سيزيل اعتماد هذا النهج الحاجة الراهنة الى إدراج اعتماد في كل ميزانية من ميزانيات حفظ السلام للموارد المخصصة لحساب الدعم يمثل المبلغ الناتج عن تطبيق منهجية وصيغة التمويل الحاليتين.
    9. Solicita al Secretario General que asegure que las propuestas de presupuesto de mantenimiento de la paz se basen en los mandatos legislativos pertinentes; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن توضع الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام على أساس الولاية التشريعية لكل منها؛
    Por su parte, Letonia está considerando su contribución al presupuesto de mantenimiento de la paz con el objeto de incrementar su participación de manera gradual. UN ولاتفيا تدرس من جانبها إعادة النظر في إسهامها في ميزانية حفظ السلام بقصد زيادة نصيبها تدريجيا.
    El aumento exponencial del presupuesto de mantenimiento de la paz ha supuesto una creciente carga para todos los Miembros de las Naciones Unidas, en especial para los principales contribuyentes. UN وقد فرضت الزيادة الهائلة في ميزانية حفظ السلام عبئا متزايدا على أعضاء الأمم المتحدة كافة، ولا سيما المساهمين الرئيسيين.
    Debe ponerse fin a la práctica de extraer fondos del presupuesto de mantenimiento de la paz con el fin de cubrir los déficit presupuestarios ordinarios. UN ويجب إنهاء ممارسة نقل الأموال من ميزانية حفظ السلام لسد النقص في الميزانية العادية.
    Como resultado, el presupuesto de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para el año próximo puede llegar incluso a duplicarse. UN ونتيجة لذلك قد تتضاعف ميزانية حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    Además del actual presupuesto de mantenimiento de la paz de 2.820 millones de dólares se necesitarán otros 1.500 millones, para establecer nuevas operaciones. UN وستتطلب ميزانية حفظ السلام التي تبلغ حاليا 2.82 بليون دولار، مبلغا إضافيا قدره 1.5 بليون دولار لإنشاء عمليات جديدة.
    Por consiguiente, el presupuesto de mantenimiento de la paz aumentará a unos 5.000 millones de dólares por año. UN وتبعا لذلك ستزيد ميزانية حفظ السلام لتناهز 5 بلايين دولار سنويا.
    La mayor importancia otorgada a la paz y seguridad ha llevado a un aumento del presupuesto de mantenimiento de la paz. UN وقد أدى الاهتمام المتزايد بالسلام والأمن إلى زيادة في ميزانية حفظ السلام.
    Los Estados miembros de la Unión Europea aportan cerca del 40% del presupuesto de mantenimiento de la paz. UN وتساهم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بقرابة 40 في المائة من ميزانية حفظ السلام.
    El presupuesto de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ha aumentado más de 15 veces desde 1991. UN وقد زادت ميزانية حفظ السلام للأمم المتحدة أكثر من 15 ضعفا منذ عام 1991.
    Esta propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا تترتب على هذا المقترح آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    La propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا تترتب على هذا المقترح آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Esta propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا تترتب على هذا المقترح آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Observando que los ciclos presupuestarios nacionales no coinciden con los ciclos del presupuesto de operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización, dice que, de todas formas, México pagará su cuota del presupuesto de mantenimiento de la paz para finales de 2007. UN ونوّه إلى أنه بالرغم من عدم مطابقة دورات الميزانية الوطنية لدورات ميزانيات حفظ السلام لدى المنظمة، فإن بلده سيسدد أنصبته المقررة، بالنسبة لميزانية حفظ السلام في نهاية عام 2007.
    Los gastos de personal de esta oficina, en cuya plantilla habrá voluntarios internacionales, se sufragarán con cargo al presupuesto de mantenimiento de la paz. UN وهذا المكتب سيتم تزويده بالموظفين في إطار ميزانية حفظ السلم بالاضافة الى متطوعين دوليين.
    Sobre la base de la cifra de hospitales de nivel II desplegados que ha proporcionado la Secretaría, se estima que las consecuencias financieras anuales para el presupuesto de mantenimiento de la paz ascenderían a 125.280 dólares. UN ويقدر الأثر المالي السنوي على ميزانية عمليات حفظ السلام استناداً إلى عدد المستشفيات المنشورة من المستوى الثاني الذي زودت به الأمانة بمبلغ 280 125 دولاراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus