"presupuesto del fondo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميزانية صندوق
        
    • ميزانية الصندوق
        
    • لميزانية الصندوق
        
    • بميزانية الصندوق
        
    • خطة تكاليف الصندوق
        
    • بميزانية صندوق
        
    • ميزانيات الصناديق
        
    • ميزانية لصندوق
        
    • لميزانية صندوق
        
    En 2006, se asignaron 47,7 millones de litai del presupuesto del Fondo del Seguro Médico Obligatorio para ejecutar ese Programa. UN وفي عام 2006 تم اعتماد 47.7 مليون ليتا في ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري لتنفيذ ذلك البرنامج.
    En 1992, el presupuesto del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, creado en 1981, era sólo de 1,6 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٢، لم تبلغ ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لضحايا التعذيب الذي أنشئ عام ١٩٨١، إلا ١,٦ مليون دولار.
    En los cuadros 1 y 2 infra se resumen el presupuesto del Fondo, los gastos reales y los puestos financiados con cargo al Fondo para el bienio. UN ويوجز الجدولان ١ و ٢ أدناه ميزانية صندوق برنامج الطوارئ ونفقاته الفعلية والوظائف الممولة منه لفترة السنتين.
    Del déficit proyectado, unos 17 millones de dólares corresponden al déficit previsto de la financiación del presupuesto del Fondo General. UN ومن هذا العجز المسقط، من المرتقب أن يكون نحو ١٧ مليون دولار بمثابة نقص في تمويل ميزانية الصندوق العام.
    La sede del PNUFID se financia con cargo al presupuesto ordinario y al presupuesto del Fondo. UN ويمول مقر برنامج المراقبة الدولية من الميزانية العادية ومن ميزانية الصندوق.
    Hasta el momento el presupuesto del Fondo General no ha permitido que se rehabilite más del 0,5% de las viviendas en un año. UN إذ، لم تسمح ميزانية الصندوق العام حتى اﻵن بإصلاح أكثر من ٠,٥ في المائة من المآوي سنويا.
    Con este fin se han gastado 164 millones de rublos del presupuesto del Fondo de Seguridad Social de la Federación de Rusia. UN ولتمويل هذا النشاط، اقتطع 164 مليون روبل من ميزانية صندوق التأمينات الاجتماعية في الاتحاد الروسي.
    Se destinaron 1.615.600 litai a estos pagos, es decir, el 74,3% del presupuesto del Fondo Estatal de Seguridad Social. UN وتم تخصيص 600 615 1 ليتاس لهذه المدفوعات، أي 74.3 في المائة من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي.
    Los abortos realizados por indicación médica se compensan con cargo al presupuesto del Fondo del Seguro Médico Obligatorio. UN أما عمليات الإجهاض التي تتم بناء على أسباب طبية فيعوض عنها من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي.
    El Programa está financiado con cargo al presupuesto del Fondo del Seguro Médico Obligatorio. UN ويموّل البرنامج من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري.
    Los servicios con arreglo al Programa se financian con cargo al presupuesto del Fondo del Seguro Médico Obligatorio. UN وتموّل الخدمات المقدمة في إطار البرنامج من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري.
    presupuesto del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas correspondiente al bienio 2008-2009 UN ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات
    presupuesto del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal correspondiente al bienio 2008-2009 UN ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين
    Además, en el cuadro se aprecia un pronunciado giro a partir de 1999, con un notable incremento del presupuesto del Fondo a causa de la mayor ejecución de programas. UN وعلاوة على ذلك، يبين الجدول أن تحولا ملحوظا حصل بشكل متواصل منذ عام 1990 تَمثَّل في زيادة ميزانية الصندوق زيادة كبيرة بسبب زيادة تنفيذ البرامج.
    Financiación de los donantes para el presupuesto del Fondo General UN التمويل المقدم من المانحين إلى ميزانية الصندوق العام
    Por consiguiente, el presupuesto del Fondo Fiduciario deberá ajustarse a esa nueva resolución. UN ومن ثم فإن ميزانية الصندوق الاستئماني سوف يكون من الواجب تعديلها طبقاً لذلك.
    Estos gastos se consignan en el presupuesto del Fondo general, y los pagos efectivamente realizados en cada ejercicio económico se asientan como gastos corrientes. UN وتدرج هذه التكاليف في ميزانية الصندوق العام للمركز، وتقيد المدفوعات الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية على أنها نفقات جارية.
    No se prevén fondos para consultorías en el presupuesto del Fondo Fiduciario del CB. UN لا يوجد في ميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل مخصصات لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية.
    En la actualidad, aproximadamente una tercera parte del presupuesto del Fondo Fiduciario general se financia con cargo a las contribuciones de los dos gobiernos anfitriones. UN ففي الوقت الراهن، يموّل ما يقرب من ثلث ميزانية الصندوق الاستئماني العام من مساهمتين من الحكومتين المضيفتين.
    En el período de sesiones que se celebra en la primera mitad de los años impares, la Comisión examina y aprueba los presupuestos de apoyo y por programas bienales revisados para el bienio en curso y el esbozo del proyecto de presupuesto del Fondo para el bienio siguiente. UN وتقوم اللجنة أثناء الدورة التي تعقدها في النصف الأول من السنوات الوترية، باستعراض واقرار الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الجارية والمخطط الأولي المقترح لميزانية الصندوق لفترة السنتين القادمة.
    231. Sobre la adopción de la decisión XIII/30, relativa al presupuesto del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal, la delegación japonesa expresó el deseo de que se incluyese in extenso la siguiente declaración en el informe de la Reunión: UN 231- لدى اعتماد المقرر 13/30 المتعلق بميزانية الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال، أعرب الوفد الياباني عن رغبته في تضمين تقرير الاجتماع البيان التالي بالكامل:
    La Junta revisó y aprobó el presupuesto del Fondo para 2009, en el cual los gastos previstos ascienden a 868.560 dólares de los EE.UU. UN 31 - قام المجلس بتنقيح خطة تكاليف الصندوق لعام 2009 ووافق عليها ومن المتوقع أن تبلغ النفقات 560 868 دولارا.
    " Con respecto al presupuesto del Fondo para el Medio Ambiente, comprendemos cabalmente la opinión de que no se cuentan con recursos suficientes para reforzar los servicios administrativos de la ONUN. UN " فيما يتعلق بميزانية صندوق البيئة، أننا نفهم تماماً الرأى القائل بأن الموارد المتاحة غير كافية لتعزيز الخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    28F.23 En la actualidad, la responsabilidad por las cuentas y estados financieros se distribuye entre la Dependencia de presupuesto del Fondo y la Sección de Cuentas. UN 28 واو-23 وفي الوقت الحالي، توزع المسؤولية عن الحسابات والبيانات المالية بين وحدة شؤون ميزانيات الصناديق وقسم الحسابات.
    En 2011, el monto aprobado para las necesidades programáticas era de 621,2 millones de dólares, pero el OOPS redujo una vez más su presupuesto del Fondo General a 568 millones de dólares. UN وفي عام 2011، بلغ مجموع الاحتياجات البرنامجية المعتمدة 621.2 مليون دولار، مقابل ميزانية لصندوق الأونروا العام قلّصتها الأونروا ثانيةً إلى 568 مليون دولار.
    El examen de las directrices de política debía incluir un examen detallado del presupuesto del Fondo del PNUFID. UN وينبغي أن يتضمن النظر في التوجيهات السياساتية مناقشة متعمقة لميزانية صندوق اليوندسيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus