En 1999 el presupuesto militar de ese país ascendía a sólo 121 millones de dólares. | UN | وفي عام 1999، كانت الميزانية العسكرية لذلك البلد لا تتجاوز 121 مليون دولار. |
Se calcula también que el presupuesto militar equivale aproximadamente al 3% del producto interno bruto. | UN | ويقدّر أن الميزانية العسكرية تمثل 3 في المائة تقريبا من الناتج المحلي الإجمالي. |
Nota explicativa sobre la presencia del presupuesto militar de Francia | UN | بيان تفسيري عن عرض الميزانية العسكرية الفرنسية |
Volviendo a la cuestión de los gastos militares, el orador observó que, aunque el FMI no examinaba lo sucedido respecto del presupuesto militar de un país, informaba acerca de los gastos militares. | UN | وعاد إلى مسألة الإنفاق العسكري، فلاحظ أن الصندوق لم ينظر فيما جرى في الميزانيات العسكرية القطرية، بيد أنه أعد تقارير عن الإنفاق العسكري. |
Las cifras brindadas corresponden al presupuesto militar de Francia para 1993, excluidas las pensiones. | UN | إن اﻷرقام المقدمة متعلقة بالميزانية العسكرية لفرنسا لعام ١٩٩٣ باستثناء المعاشات التقاعدية. |
Es un hecho reconocido que los gastos de adquisición de armamentos convencionales representan casi el 80% del presupuesto militar mundial. | UN | ومن المعلوم تماما أن النفقات المخصصة لامتلاك الأسلحة التقليدية تبلغ حوالي 80 في المائة من الميزانية العسكرية العالمية. |
Se ha reducido drásticamente el presupuesto militar. | UN | وتم، أيضا، خفض الميزانية العسكرية بصورة جذرية. |
Nota explicativa sobre la presentación del presupuesto militar de Francia | UN | مذكرة تفسيرية عن عرض الميزانية العسكرية الفرنسية |
:: El gasto público en investigación y desarrollo como porcentaje del presupuesto militar. | UN | :: الإنفاق العام في مجال البحث والتطوير كنسبة مئوية من الميزانية العسكرية. |
El presupuesto militar de China ha aumentado a razón de cifras de dos dígitos cada año durante los 10 últimos años. | UN | وأخذت الميزانية العسكرية للصين تتزايد في كل عام خلال الأعوام العشرة الماضية بمعدلات مزدوجة الأرقام. |
El aumento del presupuesto militar de Azerbaiyán, como ya hemos mencionado, está relacionado con el desarrollo económico general del país y con el aumento general del presupuesto del Estado. | UN | وفيما يتعلق بالزيادة في الميزانية العسكرية لأذربيجان، كما أوضحنا في السابق، فإن ذلك الأمر يتصل بالتنمية الاقتصادية الشاملة للبلد ويتصل بالزيادة العامة في ميزانية الدولة. |
Como consecuencia, hoy vemos un crecimiento sin precedentes del presupuesto militar de Azerbaiyán, que se ha incrementado drásticamente en los últimos años. | UN | ونتيجة لذلك، نشهد اليوم زيادة لم يسبق لها مثيل في الميزانية العسكرية التي زادت زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية. |
Ello es, principalmente, el resultado del vertiginoso crecimiento del presupuesto militar de los Estados Unidos. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى النمو الهائل في الميزانية العسكرية للولايات المتحدة. |
Ello es principalmente el resultado del vertiginoso crecimiento del presupuesto militar de los Estados Unidos. | UN | وحصل ذلك بشكل رئيسي نتيجة للنمو الكبير في الميزانية العسكرية للولايات المتحدة. |
Según otras fuentes, el presupuesto militar de Georgia aumentó 20 veces. | UN | وحسب بيانات أخرى، ارتفعت الميزانية العسكرية الجورجية بعشرين ضعفاً. |
Asimismo, es necesario hacer saber a esta Asamblea General que Costa Rica ostenta el tercer puesto en Centroamérica en términos de presupuesto militar. | UN | وبالمثل، لا بد أن أبلغ الجمعية بأن الميزانية العسكرية لكوستاريكا هي ثالث أكبر ميزانية عسكرية في أمريكا الوسطى. |
Me gustaría hacer una puntualización sobre ese aumento del presupuesto militar de Azerbaiyán. | UN | وأود أن أعلق على هذه الزيادة في الميزانية العسكرية الأذرية. |
Las cartas del Representante Permanente de Armenia antes mencionadas hacen referencia una vez más al aumento del presupuesto militar de Azerbaiyán. | UN | ومرة أخرى، تتضمن رسائل الممثل الدائم لأرمينيا المشار إليها أعلاه تعليقات على زيادة الميزانية العسكرية لأذربيجان. |
Volviendo a la cuestión de los gastos militares, el orador observó que, aunque el FMI no examinaba lo sucedido respecto del presupuesto militar de un país, informaba acerca de los gastos militares. | UN | وعاد إلى مسألة الإنفاق العسكري، فلاحظ أن الصندوق لم ينظر فيما جرى في الميزانيات العسكرية القطرية، بيد أنه أعد تقارير عن الإنفاق العسكري. |
Las cifras brindadas corresponden al presupuesto militar de Francia para 1994 expresadas, con excepción de las correspondientes a las fuerzas jubiladas, en la unidad monetaria y según la nomenclatura de las Naciones Unidas. | UN | ملاحظات إن اﻷرقام المقدمة تتعلق بالميزانية العسكرية لفرنسا لعام ١٩٩٤، وهي، باستثناء ما يتعلق منها بالقوات المتقاعدة، يعبر عنها بالوحدة النقدية ووفقا للمصطلحات التي تطلب اﻷمم المتحدة استخدامها. |
Sus elementos fundamentales aparecen en los libros blancos sobre los exámenes estratégicos presentados al Parlamento, en los informes anexados a las leyes del presupuesto militar y en las intervenciones públicas del Presidente de la República y de su Primer Ministro. | UN | ويمكن التعرّف على العناصر الجوهرية لهذا المبدأ في " الكتب البيضاء " ، وهي ورقات المعلومات الاستراتيجية المقدمة إلى البرلمان، وفي التقارير الملحقة بقوانين البرمجة العسكرية وفي الخطب العامة التي يلقيها رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء. |
Saqué la mitad de las tropas y estoy intentando cortar el presupuesto militar. | Open Subtitles | لقد سحبتُ نصف القوات إني أحاول أن أخفِّض ميزانية الجيش لأول مرة منذ 30 عاماً |
Ucrania también presentó información sobre su presupuesto militar para 2009. | UN | 1 - لأسباب فنية أوردت أرقام الميزانية عوضا عن النفقات الفعلية. |
Curiosamente, el de Nicaragua es el menor, siendo el presupuesto militar de Costa Rica -- el país que clama no tener ejército -- cinco veces mayor al de nuestro país. | UN | والغريب أن الميزانية العسكرية لنيكاراغوا أصغر من ميزانية كوستاريكا، وهي بلد يزعم أنه ليس لديه جيش، ولكن ميزانيته العسكرية تفوق ميزانية بلدنا بخمس مرات. |