"presupuesto público" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانية العامة
        
    • ميزانية الدولة
        
    • الميزانية الحكومية
        
    • للميزانية العامة
        
    • الموازنة العامة
        
    • ميزانية الحكومة
        
    • الميزانيات العامة
        
    • بالميزانية العامة
        
    • المال العام
        
    • للميزنة الحكومية المتكررة
        
    • بالميزنة العامة
        
    • الميزانية الحالية للدولة
        
    • ميزانيتها العامة
        
    • ميزانية حكومية
        
    Seminario de la Asociación Internacional de presupuesto público UN الحلقة الدراسية لرابطة شؤون الميزانية العامة.
    La necesidad de proceder a la remoción ejerce una enorme presión financiera en el presupuesto público, en el que ya hay una terrible competencia entre prioridades. UN إن الحاجة إلى أنشطة إزالة الألغام تخلق ضغطا ماليا باهظا على الميزانية العامة التي تتعرض لتنافس محبط بين الأولويات.
    En 1997 las asignaciones con cargo al presupuesto público para la educación y la ciencia representaban el 8,9%. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغت نسبة الاعتمادات المخصصة في ميزانية الدولة للتعليم والعلوم ٨,٩ في المائة.
    Al aprobarse el presupuesto público para 1994 se estableció que el sueldo del personal docente debía equivaler al sueldo medio en la economía nacional. UN وعند اعتماد ميزانية الدولة اﻷوكرانية في عام ٤٩٩١، تقرر أن يكون مستوى أجر المدرسين يعادل المستوى المتوسط في الاقتصاد.
    Ese tipo de apoyo se necesita urgentemente, ya que las restricciones fiscales impiden que el presupuesto público absorba esos gastos iniciales. UN وثمة احتياج ملح لهذا الدعم، حيث أن القيود المالية تحول دون استيعاب هذه التكاليف لبدء المشاريع في الميزانية الحكومية.
    Las reformas fiscales también han intentado lograr nuevas fuentes de ingresos para el presupuesto público. UN ١٢٣ - كذلك شملت اﻹصلاحات الضريبية البحث عن مصادر جديدة للعوائد للميزانية العامة.
    La Wolesi Jirga aprobó la Ley contra el Terrorismo, la Ley Antimonopolio y la Ley de Armas de Fuego y aprobó las enmiendas al presupuesto público semestral. UN وخلال هذه الفترة، أقر مجلس النواب قانون مكافحة الإرهاب، وقانون مكافحة الاحتكار، وقانون الأسلحة النارية، وصادق على التعديلات التي أدخلت على الموازنة العامة للدولة لمدة ستة أشهر.
    - Gasto público en reconstrucción y rehabilitación de los desplazados como proporción del presupuesto público de desarrollo UN :: النفقات العامة على إعادة البناء وإعادة تأهيل الأشخاص المرحلين كنسبة من الميزانية العامة للتنمية
    Este incremento refleja en gran medida el aumento de los ingresos per cápita y la asignación de una importante partida del presupuesto público a las actividades sociales. UN وبين هذا إلى حدٍ كبير الزيادات في نصيب الفرد من الدخل وتخصيص نسبة كبيرة من الميزانية العامة للأنشطة الاجتماعية.
    La Comisión es una institución oficial facultada para recibir fondos del presupuesto público, y sus miembros son designados por tres años. UN والهيئة مؤسسة رسمية، ولها الحق في تلقي الأموال من الميزانية العامة ويعيَّن أعضاؤها كل ثلاث سنوات.
    Ese incremento refleja en gran medida el aumento de los ingresos per cápita y la asignación de una importante partida del presupuesto público a las actividades sociales. UN وبين هذا الارتفاع إلى حد كبير الزيادات في نصيب الفرد من الدخل وتخصيص نسبة كبيرة من الميزانية العامة للأنشطة الاجتماعية.
    En 1996 los fondos que con cargo al presupuesto público se asignaron a su ejecución se elevaron a 1,57 millones de EK. UN وفي عام 1996، خصص مبلغ 1.75 مليون كرونة إستونية من ميزانية الدولة لتنفيذ ذلك البرنامج.
    Recursos del presupuesto público asignados a gastos del Ministerio de Educación Superior y Media Especial UN النفقات المخصصة من ميزانية الدولة لوزارة التعليم العالي والثانوي المتخصص
    De conformidad con los Principios de París, se ha de financiar con cargo al presupuesto público y habrá que instarla a fomentar su capacidad de realizar averiguaciones y tramitar casos. UN ووفقاً لمبادئ باريس، ينبغي للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أن تتلقى تمويلاً من ميزانية الدولة وأن تشجَّع على تعزيز قدراتها الخاصة بالتحقيق والبت في القضايا.
    Durante el período considerado esos sectores recibieron en total aproximadamente el 27% del presupuesto público. UN وخلال السنوات قيد الاستعراض، أنفق نحو 27 في المائة من الميزانية الحكومية على هذه القطاعات مجتمعة.
    Para los segundos, no sería tanto una reconversión como una reasignación de los elementos componentes del presupuesto público, lo que permitía destinar a otros fines los gastos militares. UN وفيما يتعلق بالبلدان الثانية، لن يصل التحويل الى مرتبة تعديل مكونات الميزانية الحكومية ولكنه سيقتصر على إعادة توزيعها، وسيكون من الممكن لها أن تعيد توجيه اﻹنفاق العسكري.
    233. El presupuesto del seguro social estatal pertenece al presupuesto público nacional y es independiente del presupuesto del Estado. UN 233- وتتبع ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي للميزانية العامة الوطنية، وهي مستقلة عن ميزانية الدولة.
    El Estado de Qatar solo posee armas convencionales, y únicamente en la medida necesaria para garantizar su seguridad a la luz de las circunstancias en la región. El gasto en armamento no representa sino una pequeña parte del presupuesto público. UN ولا تحوز دولة قطر إلا السلاح التقليدي، وبقدر ما هو ضروري لأمنها، في ظل الظروف المحيطة بالمنطقة، ولا تمثل نفقات التسلح إلا جزءا ضئيلا من الموازنة العامة.
    En consecuencia, el presupuesto público está casi quebrado, exigiendo financiación de urgencia. UN ونتيجة لذلك، تشرف ميزانية الحكومة على اﻹفلاس وتستلزم تمويلا طارئا.
    En todas las reformas sociales y económicas debe alentarse la tendencia de los Estados africanos a apoyar con un aumento de fondos del presupuesto público la educación, la salud y los demás servicios sociales básicos. UN وينبغي، في جميع الاصلاحات الاجتماعية والاقتصادية، تشجيع نزوع الدول الافريقية الى دعم التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية اﻷساسية اﻷخرى من خلال رصد اعتمادات متزايدة لها في الميزانيات العامة.
    Solicitar y recibir oportunamente cualquier tipo de documento financiera relativa al presupuesto público. UN طلب أي وثيقة مالية متعلقة بالميزانية العامة والحصول عليها في الوقت المناسب.
    En la ley también se prevé el derecho a la atención de la salud con cargo al presupuesto público. UN وينص القانون أيضاً على الحقوق في الرعاية الصحية من المال العام.
    La ASIP organizó el XXVI Seminario Internacional de presupuesto público en Panamá, junto con el Ministerio de Economía y Finanzas de Panamá y la Asociación Panameña de presupuesto público. UN نظمت الرابطة بالاشتراك مع وزارة الاقتصاد والمالية في بنما ورابطة الميزنة العامة البنمية الحلقة الدراسية الدولية السادسة والعشرين المتعلقة بالميزنة العامة.
    presupuesto público efectivo UN الميزانية الحالية للدولة
    48. Según la Constitución de la República Checa, un órgano independiente, la Auditoría Superior del Estado, tiene a su cargo la fiscalización de la gestión de los bienes públicos y de la ejecución del presupuesto público. UN 48- ووفقاً لدستور الجمهورية التشيكية، يتولى مكتب مراجعة الحسابات الأعلى مسؤولية الإشراف على إدارة أصول الدولة وأداء ميزانيتها العامة.
    Se está promoviendo el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones de sobrevivientes y de personas con discapacidad con cargo a un presupuesto público y con el apoyo financiero de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN ويُعزز بناء قدرات منظمات الناجين ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تخصيص ميزانية حكومية وتقديم دعم مالي من منظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus