"presupuesto para viajes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميزانية السفر
        
    • ميزانيات السفر
        
    • الميزانية اللازمة لأغراض السفر
        
    • ميزانية للسفر
        
    • لميزانية السفر
        
    Asimismo, la Operación debe supervisar y controlar cuidadosamente el presupuesto para viajes durante el próximo ejercicio, ya que ello le puede permitir hacer más economías. UN وينبغي أيضا رصد ميزانية السفر عن كثب وضبطها خلال الفترة القادمة، حيث أنها يمكن أن تتيح فرصا لتحقيق مزيد من الوفورات.
    Además, también disminuiría considerablemente el presupuesto para viajes. UN وهذا من شأنه أن يخفض أيضا ميزانية السفر إلى حد بعيد.
    El presupuesto para viajes correspondiente a 2002 cubrirá los gastos de 125 viajes. UN وستضع ميزانية السفر لعـام 2002 مخصصات لـ 125 رحلة في مهام رسمية.
    Puesto que la organización emplea a muy pocas personas, muchas de ellas en el ámbito local, el presupuesto para viajes impide que sus representantes asistan a reuniones y conferencias internacionales. UN ولا تسمح ميزانيات السفر بإرسال ممثلي المنظمة إلى الاجتماعات والمؤتمرات الدولية لأن المنظمة تستخدم عددا قليلا من الموظفين الذين يعيش الكثير منهم في البلد نفسها.
    Como mínimo, los jefes ejecutivos de las organizaciones miembros de ONU-Océanos deberían velar por que sus funcionarios de enlace cuenten con un presupuesto para viajes que les permita participar en las reuniones anuales. UN وكحد أدنى، ينبغي للرؤساء التنفيذيين لأعضاء الشبكة أن يكفلوا أن تتاح للجهات المكلفة بالتنسيق لديهم الميزانية اللازمة لأغراض السفر لإتاحة المشاركة في الاجتماعات السنوية.
    La secretaría del GGA en Ginebra cuenta con un presupuesto para viajes de 45.000 dólares para 2004. UN إن أمانة فريق الإدارة البيئية لديه ميزانية للسفر تقدر بحوالي 000 45 دولار لعام 2004.
    Además, el presupuesto para viajes de esta oficina se aumentó en 69.800 dólares. UN وفضلا عن ذلك، زيدت ميزانية السفر لذلك المكتب بمبلغ 800 69 دولار.
    La Comisión espera que se tomen medidas para utilizar con prudencia el presupuesto para viajes. UN وتتوقع اللجنة بذل الجهود لاستخدام ميزانية السفر بحصافة.
    El presupuesto para viajes se ha reducido aún más en comparación con las demás hipótesis, lo que afectaría la capacidad de la secretaría para desempeñar sus funciones como es debido. UN المزيد من خفض ميزانية السفر مقارنة بالسيناريوهين الآخرين، الأمر الذي من شأنه أن يؤثّر في قدرة الأمانة على أداء مهامها على الوجه السليم. إدارة المعرفة والاتصال
    La experiencia adquirida en los 12 últimos meses refuerza la necesidad de que el presupuesto para viajes satisfaga las necesidades que se enuncian en el párrafo 44 de ese informe. UN وفي ضوء تجربة الأشهر الـ 12 الأخيرة، تعززت الحاجة إلى أن تلبي ميزانية السفر الاحتياجات على النحو الذي جرت مناقشته في الفقرة 44 من ذلك التقرير.
    Por estos motivos, el Secretario General recomienda que el presupuesto para viajes de la Oficina de Administración de Justicia se incremente en un monto de 155.000 dólares. UN ولهذه الدواعي، يوصي الأمين العام بزيادة في ميزانية السفر الخاصة بمكتب إقامة العدل قدرها 000 155 دولار.
    Sin embargo, el Secretario General observa que el presupuesto para viajes del Tribunal actualmente en vigor es insuficiente para celebrar un tercer período de sesiones. UN ولكن الأمين العام يشير إلى أن ميزانية السفر الحالية لمحكمة الاستئناف غير كافية لتغطية دورة ثالثة.
    La UNSOA está de acuerdo con la recomendación y confirma que el presupuesto para viajes lo gestionan activamente las secciones, los servicios y el Director. UN يؤيد المكتب التوصية ويؤكد أن كل من الأقسام والدوائر والمدير يتدبر على نحو فعال شؤون ميزانية السفر.
    Además, cada proyecto grande requiere cuatro visitas sobre el terreno adicionales y cada proyecto mediano, dos visitas sobre el terreno adicionales, lo que exige más del doble del presupuesto para viajes de que dispone actualmente la Dependencia. UN وإضافة إلى ذلك، يتطلب كل مشروع كبير القيام بأربع زيارات ميدانية إضافية، ويتطلب كل مشروع متوسط القيام بزيارتين ميدانيتين إضافيتين، مما يستلزم ما هو أكثر من مضاعفة ميزانية السفر المتاحة حاليا للوحدة.
    La Comisión Consultiva confía en que el presupuesto para viajes propuesto para 2006/2007 se utilice con prudencia y no se exceda. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن تستخدم ميزانية السفر المقترحة للفترة 2006/2007 بشكل حصيف وأن لا يتم تجاوزها.
    Recomienda que el presupuesto para viajes se supervise y controle cuidadosamente y que el fundamento de las estimaciones por concepto de viajes y los gastos reales se justifiquen plenamente en la descripción y los anexos de la próxima presentación presupuestaria. UN وتوصي برصد ميزانية السفر ومراقبتها بدقة وبتعليل أسس تقديرات السفر والنفقات الفعلية تعليلا كاملا في سرود ومرفقات مشروع الميزانية المقبل.
    Ese nivel de actividad pudo llevarse a cabo gracias a una cuidadosa administración del modesto presupuesto para viajes de 10.000 dólares con que contaba la DAA y al apoyo adicional de algunos Estados partes y varias organizaciones. UN وتحقق هذا المستوى من النشاط بفضل ما أبدي من عناية في إدارة ميزانية السفر المتواضعة المتاحة للوحدة والبالغة 000 10 دولار والدعم الإضافي من الدول الأطراف ومختلف المنظمات.
    El presupuesto para viajes de las organizaciones es una de las principales esferas en las que se está intentando conseguir un aumento de la eficiencia como respuesta a las crecientes limitaciones presupuestarias. UN وتعتبر ميزانيات السفر في المؤسسات من بين المجالات الرئيسية التي يتوخى فيها تحقيق زيادات في الكفاءة استجابة لتزايد القيود الميزانوية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomienda que la Secretaría instituya medidas para examinar los niveles del presupuesto para viajes y los ajuste sobre la base del uso real. UN يوصي مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأن يضع قلم المحكمة تدابير لاستعراض مستويات ميزانيات السفر وتعجيلها على أساس الاستخدام الفعلي لها.
    En la UNISFA, la ONUCI y la UNAMID, en concreto, los gastos excedieron el presupuesto para viajes oficiales en un 384%, un 71% y un 49%, respectivamente, durante el ejercicio examinado. UN وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، وفي قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وقوة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على وجه الخصوص، فاقت هذه النفقات ميزانيات السفر الرسمي فيها بنسبة 384 في المائة، و 71 في المائة و 49 في المائة على التوالي.
    Como mínimo, los jefes ejecutivos de las organizaciones miembros de ONU-Océanos deberían velar por que sus funcionarios de enlace cuenten con un presupuesto para viajes que les permita participar en las reuniones anuales. UN وكحد أدنى، ينبغي للرؤساء التنفيذيين لأعضاء الشبكة أن يكفلوا أن تتاح للجهات المكلفة بالتنسيق لديهم الميزانية اللازمة لأغراض السفر لإتاحة المشاركة في الاجتماعات السنوية.
    La falta de un presupuesto para viajes significa que los miembros solo pueden reunirse con ocasión de alguna otra reunión en la que coincidan todos ellos. UN ويؤدي عدم تخصيص ميزانية للسفر إلى أن الأعضاء لا يمكنهم أن يلتقوا إلا عندما يتصادف ذلك مع اجتماع آخر يحضروه.
    Además, diversos factores contribuyeron a que el presupuesto para viajes de la Secretaría se gastara anticipadamente, por lo que se necesita un monto adicional de 64.800 dólares para esta partida. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدت عدة عوامل إلى اﻹنفاق المبكر لميزانية السفر المخصصة لقلم المحكمة، مما يستدعي توفير مبالغ إضافية قدرها ٨٠٠ ٦٤ دولار تحت هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus