"presupuestos de las operaciones de mantenimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميزانيات عمليات حفظ
        
    • ميزانيات حفظ
        
    • ميزانية كل عملية من عمليات حفظ
        
    • ميزانية حفظ
        
    • لميزانية عمليات حفظ
        
    • ميزانية عمليات حفظ
        
    • بميزانيات حفظ
        
    Costos que se propone asignar a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz UN التكاليف التي يقترح اسنادها الى ميزانيات عمليات حفظ السلم
    El presupuesto por programas y los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz no reflejan el justo valor de dichas contribuciones. UN ولا تظهر القيمة الكاملة لهذه المساهمات سواء في الميزانية البرنامجية أو في ميزانيات عمليات حفظ السلم.
    También deberá tomar prestados 240 millones de dólares de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz para hacer frente a las necesidades de fondos. UN وسيتعين عليها أيضا أن تقترض ٢٤٠ مليون دولار من ميزانيات عمليات حفظ السلام للوفاء بالاحتياجات النقدية.
    Quedan excluidos los gastos de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz prorrateados especialmente y el valor de los artículos recibidos a título de donación. UN ويستثنى من ذلك النفقات الواردة في اطار ميزانيات حفظ السلام المقررة بصورة خاصة وقيمة السلع المتبرع بها.
    En opinión de la Comisión, es poco útil seguir publicando ese informe anualmente si, en esencia, sigue siendo un resumen de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترى اللجنة أنه لا جدوى تذكر من المضي في إصدار هذا التقرير سنويا إذا ما بقي، في جوهره، مجرد موجز تنفيذي عن ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    A este respecto, la Unión Europea quisiera señalar que la decisión unilateral tomada por el principal contribuyente de limitar al 25% su contribución a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz no resulta aceptable. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يشير الى أن القرار الذي اتخذه من جانب واحد المساهم الرئيسي بتحديد مساهمته في ميزانية حفظ السلام بنسبة ٢٥ في المائة قرار غير مقبول.
    El Secretario General debería considerar la posibilidad de aumentar la transparencia y precisión de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los informes sobre esas operaciones: UN أن ينظر اﻷمين العام في تعديل طريقة وضعه لميزانية عمليات حفظ السلم وإعداده تقارير عنها بما يكسبها مزيدا من الوضوح والدقة وذلك من خلال ما يلي:
    b) El total de las cuotas efectivamente aportadas, tanto al presupuesto ordinario de la Organización como a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ـ مجموع الحصص المساهم بها فعلا، سواء في الميزانية العادية للمنظمة أو في ميزانيات عمليات حفظ السلام؛
    Las observaciones concretas de la Comisión Consultiva relativas a la cuestión del formato de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz figuran varios párrafos más adelante. UN وترد في عدة فقرات أدناه، التعليقات والملاحظات المحددة للجنة الاستشارية على مسألة شكل ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    La delegación de Tanzanía espera que se tengan en cuenta estos principios al revisar la escala de cuotas de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويأمل الوفد التنزاني أن تؤخذ هذه المبادئ في الاعتبار لدى مراجعة جدول الاشتراكات في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    b) El total de las cuotas efectivamente aportadas, tanto al presupuesto ordinario de la Organización como a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ـ مجموع الحصص المساهم بها فعلا، سواء في الميزانية العادية للمنظمة أو في ميزانيات عمليات حفظ السلام؛
    Costos que se propone asignar a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz UN التكاليف التي يقترح اسنادها الى ميزانيات عمليات حفظ السلام
    La Comisión conviene con ese enfoque y confía en que los resultados se reflejarán en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes a 2001–2002. UN واللجنة توافق على هذا النهج، وهي على ثقة من أن النتائج سوف تنعكس في ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة من ٢٠٠١ إلى ٢٠٠٢.
    Factores externos: Las decisiones del Consejo de Seguridad deberán permitir la preparación oportuna de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN العوامل الخارجية: ستتيح قرارات مجلس الأمن إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام في التوقيت المناسب.
    A propósito, debemos recordar que los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz son mucho mayores que el presupuesto ordinario. UN وفي هذا السياق، يجب أن نتذكر أن ميزانيات عمليات حفظ السلام أكبر بكثير من الميزانية العادية.
    Ha mejorado la preparación de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, pero queda margen para seguir haciéndolo. UN وبالرغم من التحسينات في إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام، فإن هناك مجال لتحسينات إضافية في هذا المجال.
    Quedan excluidos los gastos de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz prorrateados especialmente y el valor de los artículos recibidos a título de donación. UN ويستثنى من ذلك النفقات الواردة في اطار ميزانيات حفظ السلام المقررة بصورة خاصة وقيمة السلع المتبرع بها.
    La Secretaría opina que el reembolso de los gastos de vacunación y exámenes médicos tendrá consecuencias financieras considerables en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ترى الأمانة العامة أن سداد تكاليف التحصين والكشف الطبي سيكون له أثر مالي كبير على ميزانيات حفظ السلام.
    Los exhorto a que apoyen la consignación de recursos exclusivos para los grupos de conducta y disciplina en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz presentados para el período presupuestario 2006/2007. UN وأحثكم على تقديم الدعم للموارد المخصصة لأفرقة السلوك والتأديب في ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام المقدمة لفترة ميزانية السنتين 2006/2007.
    d) Prorratear la suma de 25.626.000 dólares entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso para satisfacer las necesidades de financiación de la Base Logística durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005. UN (د) تقسيم مبلغ 000 626 25 دولار بالتناسب على ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام القائمة لتلبية الاحتياجات المالية لقاعدة النقل والإمداد للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    A la vez, la intensidad del esfuerzo necesario para preparar los informes sobre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz ha aumentado en consonancia con el mayor alcance y complejidad de estas operaciones, como se desprende de sus marcos de presupuestación basada en los resultados y de sus necesidades de recursos. UN وفي الوقت نفسه، زاد مستوى الجهد المطلوب لإعداد تقارير ميزانية حفظ السلام بزيادة نطاق عمليات حفظ السلام ومدى تعقيدها، على النحو المبين في أطرها للميزنة القائمة على النتائج واحتياجاتها من الموارد.
    El Secretario General debería considerar la posibilidad de aumentar la transparencia y precisión de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los informes sobre esas operaciones: UN أن ينظر اﻷمين العام في تعديل طريقة وضعه لميزانية عمليات حفظ السلم وإعداده تقارير عنها بما يكسبها مزيدا من الوضوح والدقة وذلك من خلال ما يلي:
    Los Ministros recordaron asimismo que los países menos adelantados desde el punto de vista económico tenían una capacidad limitada para contribuir a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأشار الوزراء أيضاً إلى أن البلدان الأقل نمواً من الناحية الاقتصادية لديها قدرة محدودة على المساهمة في ميزانية عمليات حفظ السلام.
    Lista estandarizada de anexos propuesta para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la Paz UN الرابع - القائمة الموحدة المقترحة للمرفقات المتعلقة بميزانيات حفظ السلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus