"prevalencia de la discapacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتشار الإعاقة
        
    • انتشار حالات الإعاقة
        
    • انتشار العجز
        
    • نسبة الإعاقة
        
    Entre las personas de entre 25 y 34 años de edad, la prevalencia de la discapacidad era del 4%. UN وبلغت نسبة انتشار الإعاقة بين الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 25 و34 سنة 4 في المائة.
    No se ha llevado a cabo ningún estudio o encuesta reciente sobre la prevalencia de la discapacidad en el país. UN ولم تجر دراسات أو دراسات استقصائية حديثة عن انتشار الإعاقة داخل الإقليم.
    La prevalencia de la discapacidad aumenta con la edad y es mayor en las zonas rurales que en las urbanas. UN ويزداد انتشار الإعاقة مع التقدم في السن وهو أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    En vista de que la mediana de la edad de la población mundial está aumentando, la discapacidad tendrá consecuencias de política importantes, pues la prevalencia de la discapacidad suele ser más alta entre las personas de edad. UN ولما كان متوسط العمر العالمي آخذ في الارتفاع، فإن الإعاقة سيترتب عليها آثار رئيسية بالنسبة للسياسات، لأن انتشار حالات الإعاقة يميل إلى أن يكون أعلى بين المسنين.
    Se están preparando indicadores sobre la prevalencia de la discapacidad y las condiciones de vida como una primera etapa en la elaboración de la base de datos mencionada. UN ويجري حاليا إعداد مؤشرات على انتشار العجز واﻷوضاع المعيشية بوصفها خطوة أولى نحو تطوير قاعدة بيانات اﻷمم المتحدة ﻹحصاءات العجز.
    También le preocupa que la prevalencia de la discapacidad sea más alta entre la población maorí debido a la pobreza y otras desventajas. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن نسبة الإعاقة أعلى في أوساط الماوريين نتيجة الفقر وعدم حصولهم على المزايا.
    La prevalencia de la discapacidad era de 8,04 por 1.000 mujeres. UN أما انتشار الإعاقة لكل 000 1 نسمة من النساء فكان 8.04.
    Actualmente hay 1.000 millones de personas con discapacidad en el mundo, al tiempo que la prevalencia de la discapacidad va en aumento. UN ويوجد حاليا أكثر من بليون نسمة من الأشخاص ذوي الإعاقة في العالم، كما يزداد انتشار الإعاقة.
    El Perú señaló que desde 1940 reunía datos estadísticos sobre la discapacidad mediante sus censos nacionales, y que el censo de 2007 había mostrado una prevalencia de la discapacidad del 10,89% en todo el territorio nacional. UN وأوضحت بيرو أن الإحصائيات المتعلقة بالإعاقة تُجمع في بيرو عن طريق تعدادها السكاني الوطني منذ عام 1940 وأن التعداد السكاني لعام 2007 بيَّن انتشار الإعاقة بمعدل 10.89 في المائة في البلد.
    Además, el Comité sigue preocupado por la elevada prevalencia de la discapacidad entre los niños filipinos debido a diversas causas, entre las que cabe incluir la malnutrición y las condiciones de vida insalubres de resultas de la extrema pobreza. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضاً إزاء انتشار الإعاقة بدرجة كبيرة بين الأطفال الفلبينيين لعدة أسباب منها سوء التغذية وظروف العيش غير الصحية الناتجة عن الفقر المدقع.
    El informe incluye las primeras estimaciones nuevas sobre la prevalencia de la discapacidad desde el decenio de 1970, así como amplias recomendaciones para la mejora de la investigación y las estadísticas sobre discapacidad. UN ويتضمن التقرير أول تقديرات جديدة عن انتشار الإعاقة منذ السبعينيات، وتوصيات مستفيضة عن تحسين الأبحاث والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة.
    Los Copresidentes invitaron al Perú a informar a los Estados partes de las medidas que estaba aplicando para calcular la prevalencia de la discapacidad en todo el país y registrar las causas y los tipos de discapacidad existentes. UN ودعا الرئيسان المشاركان بيرو إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود التي تبذلها بيرو لتحديد انتشار الإعاقة في جميع أنحاء البلد وتسجيل أسباب الإعاقة وأنواعها.
    Los Copresidentes recordaron que en la información facilitada por Sudán del Sur en 2012 se destacaban los esfuerzos realizados para conocer la prevalencia de la discapacidad en tres provincias. UN وأشار الرئيسان المشاركان أيضاً إلى أن المعلومات التي قدمها جنوب السودان في عام 2012 سلطت الضوء على الجهود التي بُذلت لفهم انتشار الإعاقة في ثلاث محافظات.
    La dinámica de la población, la proliferación de las enfermedades crónicas no transmisibles y los factores ambientales como desastres naturales y situaciones de conflicto influyen de manera decisiva en la prevalencia de la discapacidad. UN والحركيات السكانية وارتفاع معدلات الأمراض المزمنة غير المعدية، والعوامل البيئية كالكوارث الطبيعية وحالات النزاع، كلها عوامل تؤثر تأثيرا كبيرا على معدل انتشار الإعاقة.
    288. Hasta los 64 años de edad, la prevalencia de la discapacidad es más alta entre los varones, en particular en los grupos de edad más jóvenes. UN 288- ويكون معدل انتشار الإعاقة أعلى لدى الذكور، ولا سيما لدى الفئات الأصغر سناً، حتى بلوغ 64 سنة من العمر.
    La actual escasez de datos sobre discapacidad ha limitado considerablemente el desarrollo de datos y estadísticas comparados sobre la prevalencia de la discapacidad a nivel mundial, así como sobre las tendencias sociales y económicas en relación con las personas impedidas. UN 17 - أدت قلة البيانات الحالية عن الإعاقة إلى الحد بدرجة كبيرة من إعداد بيانات وإحصاءات مقارنة بشأن انتشار الإعاقة على نطاق شامل وبشأن الاتجاهات الاجتماعية والاقتصادية فيما يتعلق بالمعوقين.
    Asimismo, observa que existen diferencias significativas en la prevalencia de la discapacidad entre hombres y mujeres, tanto en los países en desarrollo como en los países más desarrollados: el índice de prevalencia de la discapacidad entre los hombres es del 12%, mientras que entre las mujeres el índice alcanza el 19,2%. UN كما تشير التقديرات إلى وجود فوارق كبيرة في معدل انتشار الإعاقة بين الرجال والنساء في كل من البلدان النامية والبلدان الأكثر تقدماً، فيبلغ معدل انتشار الإعاقة لدى الذكور 12 في المائة في حين أنه يبلغ 19.2في المائة لدى الإناث.
    69. En el Reino Unido, la prevalencia de la discapacidad es ligeramente mayor entre las mujeres que entre los hombres, con ciertas variaciones según la distribución por edades. UN 69- يزيد انتشار الإعاقة قليلاً بين النساء في المملكة المتحدة عنه بين الرجال، مع وجود تغيرات بحسب التوزيع العمري().
    La CESPAP indicó que los gobiernos de Asia y el Pacífico son cada vez más conscientes de la importancia de las estadísticas en la formulación de políticas con base empírica y anunció mejoras en la reunión de datos sobre la prevalencia de la discapacidad en la región. UN وأشارت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تقريرها إلى تزايد وعي الحكومات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بأهمية الإحصاءات في وضع السياسات القائمة على الأدلة وأفادت بحدوث تحسن في جمع البيانات عن مدى انتشار الإعاقة في المنطقة.
    En el Iraq, el Líbano, Palestina, el Sudán y el Yemen, la inestabilidad política y los conflictos armados han contribuido de manera significativa a la alta prevalencia de la discapacidad. UN فقد ساهم عدم الاستقرار السياسي والنزاع المسلح في العراق ولبنان وفلسطين والسودان واليمن بشكل ملموس في ارتفاع معدل انتشار حالات الإعاقة.
    Por último, para subsanar la falta de datos fiables sobre la prevalencia de la discapacidad en el Pacífico, se realiza un trabajo de compilación de estadísticas, en particular mediante procesos de levantamiento de censos y encuestas nacionales. UN وختاماً، يُعالَج عدم وجود بيانات موثوقة بشأن انتشار حالات الإعاقة في هذه المنطقة بالعمل على إعداد إحصاءات، لا سيما عن طريق عمليتي التعداد والمسح الوطني.
    La formulación y la evaluación de políticas desde el punto de vista de la discapacidad podría fortalecerse más mediante un mejoramiento de la elaboración de datos y estadísticas sobre discapacidad, mejoramiento que facilitaría también las comparaciones a nivel internacional sobre la prevalencia de la discapacidad en la población y con referencia a conjuntos de datos socioeconómicos. UN ويزيد من تعزيز عملية تطوير السياسات وتقييمها من منظور العجز تحقيق تحسينات في البيانات والإحصاءات المتعلقة بالعجز التي من شأنها هي الأخرى تيسير المقارنات الدولية لمعدلات انتشار العجز في السكان، وفيما يتعلق بمجموعات البيانات الاجتماعية والاقتصادية.
    El Perú señaló que desde 1940 se recopilaban datos estadísticos sobre la discapacidad a través del censo nacional y que el censo de 2007 indicaba una tasa de prevalencia de la discapacidad del 10,89% en el país. UN وأشارت بيرو إلى أن إحصاءات الإعاقة جُمعت من خلال الإحصاء السكاني الوطني الذي أجرته منذ عام 1940 وأن إحصاء عام 2007 أشار إلى أن نسبة الإعاقة في مختلف أنحاء البلد تبلغ 10.89 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus