"prevalencia de las enfermedades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتشار الأمراض
        
    • الإصابة بالأمراض
        
    • شيوع الأمراض
        
    • انتشار الإصابات
        
    No obstante, preocupa al Gobierno local la prevalencia de las enfermedades de transmisión sexual. UN بيد أن انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هو مبعث قلق للحكومة المحلية.
    Con el aumento del número de personas mayores también es probable que aumente la prevalencia de las enfermedades no transmisibles. UN ومع ارتفاع عدد كبار السن، يُرجح أن يزيد أيضا انتشار الأمراض غير المعدية.
    La prevalencia de las enfermedades no transmisibles relacionadas con el estilo de vida está aumentando, en consonancia con las tendencias mundiales. UN إذ يتزايد انتشار الأمراض غير المعدية المتصلة بأسلوب الحياة تمشيا مع الاتجاهات العالمية.
    Las políticas de salud mental y la amplia gama de servicios mencionados resultan sorprendentes, pero es necesario disponer de datos sobre la prevalencia de las enfermedades mentales. UN وأشارت إلى أن سياسات الصحة العقلية ونطاق الخدمات المذكورة مثير للإعجاب، ولكن تلزم بيانات عن مدى انتشار الأمراض العقلية.
    A medida que se reduce la prevalencia de las enfermedades infecciosas como causa de muerte, el promedio de la edad de la población aumenta. UN وبقدر ما ينخفض معدل الخصوبة وتنحسر الإصابة بالأمراض المعدية المسببة للوفاة، يرتفع متوسط عمر السكان.
    Asimismo, el orador señaló que la prevalencia de las enfermedades no transmisibles también es muy elevado en la región. UN وأشار أيضا إلى أن انتشار الأمراض غير المعدية مرتفع جدا في المنطقة.
    :: prevalencia de las enfermedades crónicas no transmisibles desagregada por sexo y edad UN مدى انتشار الأمراض المزمنة غير المعدية، حسب الجنس والعمر
    Las tasas de prevalencia de las enfermedades transmisibles coinciden mejor con las de los países anfitriones UN تحسن تمشي معدل انتشار الأمراض السارية مع مثيله لدى السلطات المضيفة
    La prevalencia de las enfermedades no transmisibles varía a lo largo y ancho de nuestro Reino. UN يتفاوت انتشار الأمراض غير المعدية في جميع أنحاء المملكة.
    Las tasas de prevalencia de las enfermedades transmisibles son más equiparables a las de los países de acogida UN تحسن تمشي معدل انتشار الأمراض المعدية مع مثيله لدى السلطات المضيفة
    Las tasas de prevalencia de las enfermedades transmisibles son más equiparables a las de los países anfitriones UN تحسين تمشّي معدل انتشار الأمراض المعدية مع مثيله لدى السلطات المضيفة
    Indicadores de progreso Las tasas de prevalencia de las enfermedades transmisibles son más equiparables a las de los países anfitriones UN تحسن تواؤم معدل انتشار الأمراض المعدية مع مثيله في البلدان المضيفة
    258. En 1997 la tasa de prevalencia de las enfermedades transmisibles fue del 6,1 por 100.000 habitantes, en comparación con el 3,7 en 1996. UN 258- وكــان معدل انتشار الأمراض المعدية 6.1 لكل 000 100 شخص في عام 1997 بالمقارنة ب3.7 لكل 000 100 شخص في عام 1996.
    - Realización de un estudio sobre la prevalencia de las enfermedades de transmisión sexual en la mujer, incluida la embarazada; UN - إجراء دراسة عن حجم انتشار الأمراض الجنسية بين النساء الحوامل وغير الحوامل؛
    En los países en desarrollo, las enfermedades infecciosas agudas constituyen una amenaza constante para la salud de las personas y para el desarrollo nacional, como la constituye también la prevalencia de las enfermedades crónicas. UN وفي البلدان النامية، تشكل الأمراض المعدية الحادة تهديدا مستمرا للصحة الفردية والتنمية الوطنية، كما الحال مع انتشار الأمراض المزمنة.
    En el capítulo 6 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, se señala que para lograr los objetivos del desarrollo sostenible es imprescindible mejorar la salud del conjunto de la sociedad mediante la erradicación de la pobreza y reducir la prevalencia de las enfermedades. UN وفي الفصل السادس من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، أُشير إلى أن أهداف التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها إلا بتأمين مكاسب صحية تعم المجتمع ككل، وذلك عبر القضاء على الفقر وتقليص نسبة انتشار الأمراض.
    Para las personas que viven en países en desarrollo que son higiénica y nutricionalmente vulnerables, la prevalencia de las enfermedades infecciosas constituye una amenaza directamente asociada con la muerte. UN بالنسبة للناس الضعفاء من ناحية النظافة العامة والناحية التغذوية الذين يعيشون في البلدان النامية فإن انتشار الأمراض المعدية خطر يرتبط ارتباطا مباشرا بالموت.
    En consecuencia, la prevalencia de las enfermedades crónicas de las personas mayores se ha incrementado en un 50% en los últimos 10 años. UN وبالتالي، فقد ازداد انتشار الأمراض المزمنة بين المسنين بنحو 50% خلال السنوات العشر الماضية.
    El mejoramiento de la calidad del agua en las ciudades tenía vastas repercusiones en la salud, la prevalencia de las enfermedades transmitidas por el agua, la agricultura urbana y la producción de alimentos. UN فتحسين نوعية المياه في المدن له آثار ضخمة على الصحة، وعلى انتشار الأمراض المنقولة بالمياه، وعلى الزراعة في المناطق الحضرية لتحسين نوعية المياه وإنتاج الأغذية.
    Esto se puede lograr si las Naciones Unidas se asocian con los Estados Miembros para reducir la incidencia y la prevalencia de las enfermedades no transmisibles entre nuestras poblaciones. UN ويمكن تحقيق ذلك إنْ أقامت الأمم المتحدة شراكة مع الدول الأعضاء تهدف إلى خفض الإصابة بالأمراض غير المعدية والحد من انتشارها بين السكان في عالمنا.
    En 1994 se realizó una encuesta sobre la prevalencia de las enfermedades de transmisión sexual entre las mujeres que ejercían la prostitución, en la que se observó una prevalencia del 16% en el caso de la gonorrea, del 20% en el de la clamidia, del 18% en el de las tricomonas y del 4,6% en el de la sífilis. UN وكشفت الدراسة الاستقصائية لعام 1994 شيوع الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي التي أجريت فيما بين النساء في بغاء شيوع مرض السيلان في 16 في المائة، والكلاميديا 20 في المائة، والتريكوموناس 18.6 في المائة، والزهري 4.6 في المائة.
    Se llevó a cabo una encuesta sobre la prevalencia de las enfermedades de transmisión sexual entre las mujeres embarazadas que acudían a clínicas prenatales en Honiara y otras dos provincias centrales (Gizo y Munda). UN وأجريت دراسة استقصائية بشأن انتشار الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي فيما بين النساء الحوامل اللواتي يقصدن عيادات العناية السابقة للولادة في هونيارا ومركزين آخرين من مراكز المقاطعات (غيزو وموندا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus