"prevención de la transmisión de madre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منع انتقال الإصابة من الأم
        
    • الوقاية من انتقال العدوى من الأم
        
    • الوقاية من انتقال الفيروس من الأم
        
    • منع انتقال الفيروس من الأم
        
    • منع انتقال المرض من الأم
        
    • منع انتقال العدوى من الأم
        
    • الوقاية من انتقال الإصابة من الأم
        
    • لمنع انتقال المرض من الأم
        
    • منع الانتقال من الأم
        
    • الوقاية من انتقال المرض من الأم
        
    • للوقاية من انتقال الإصابة من الأم
        
    • للوقاية من انتقال العدوى من الأم
        
    Supone invertir en nuevos medicamentos para el futuro, y supone garantizar que haya tratamientos antirretrovirales disponibles cuando estén en funcionamiento los programas de prevención de la transmisión de madre a hijo, y viceversa. UN وهو يعني الاستثمار في الأدوية الجديدة في المستقبل، وهو يعني ضمان توفير العلاج المضاد للفيروسات العكسية حيثما تعمل برامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، والعكس صحيح.
    La prevención de la transmisión de madre a hijo constituye una práctica óptima, con una cobertura superior al 85%. UN ويشكل منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل إحدى أفضل الممارسات، حيث حقق تغطية نسبتها 85 في المائة.
    La prevención de la transmisión de madre a hijo es una prioridad en la política de mi país. UN ومن أولويات السياسات في بلدي الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Vemos la prevención desde la perspectiva de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN وننظر إلى الوقاية من حيث الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Otro logro importante es la ampliación de los servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN ويتمثل إنجاز هام آخر في توسيع نطاق خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    El UNICEF está promoviendo también la integración de la prevención de la transmisión de madre a hijo, así como la atención y los tratamientos pediátricos en los enfoques sectoriales. UN وتشجع اليونيسيف أيضا إدماج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل ودعم رعاية الأطفال وعلاجهم في النُهُج القطاعية الشاملة.
    El programa de prevención de la transmisión de madre a hijo se ha ampliado para abarcar a todos los distritos del país. UN وتم توسيع برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ليشمل كل أنحاء البلد.
    Algunos países de la CARICOM también han obtenido un importante éxito en la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN كما أن بعض بلدان الجماعة الكاريبية أحرزت تقدما كبيرا في الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Alentaron al UNICEF a que colaborara con los organismos bilaterales en lo que respecta a la prevención del SIDA, especialmente habida cuenta del valor añadido del UNICEF en lo que respecta a la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN وشجّعت هذه الوفود اليونيسيف على التعاون مع الوكالات الثنائية بشأن منع الإصابة بالإيدز، وبخاصة في ضوء القيمة المضافة لليونيسيف في مجال منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Alentaron al UNICEF a que colaborara con los organismos bilaterales en lo que respecta a la prevención del SIDA, habida cuenta especialmente de la función complementaria del UNICEF en la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN وشجّعت هذه الوفود اليونيسيف على التعاون مع الوكالات الثنائية بشأن منع الإصابة بالإيدز، وبخاصة في ضوء القيمة المضافة لليونيسيف في مجال منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    En tercer lugar, se recomendó el establecimiento de asociaciones para ampliar el acceso a los cuidados, los servicios de apoyo y los tratamientos destinados a los padres, entre otras cosas mediante el fortalecimiento de la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN ثالثا، أوصت المائدة المستديرة بإقامة شراكات لتوسيع إمكانية حصول الوالدين على خدمات الرعاية والدعم والعلاج، بما في ذلك بزيادة الجهود الرامية إلى منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    También hemos logrado notables mejoras en la prevención de la transmisión de madre a hijo y hemos garantizado la atención y el tratamiento del VIH/SIDA en los 128 distritos del país. UN كما أجرينا تحسينات هائلة في منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وضمنا الرعاية والعلاج للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع المقاطعات البالغ عددها 128.
    La prevención sigue siendo también una gran preocupación, dado que el acceso a los servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo en las zonas rurales sigue siendo relativamente deficiente. UN ولا تزال الوقاية أيضا مصدر قلق بالغ، حيث لا تزال إمكانية الحصول على خدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في المناطق الريفية ضئيلة نسبيا.
    La ventaja comparativa del UNICEF radicaba en la esfera de la prevención de la transmisión de madre a hijo, y la del FNUAP en la instrucción sobre conocimientos prácticos, especialmente para adolescentes en las escuelas, promoción y comunicación. UN وتكمن الميزة النّسبية لليونيسيف في مجال الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل وفي العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تعليم المهارات الحياتية، ولا سيما للمراهقين في المدارس، وعلى الدعوة والاتصال.
    - prevención de la transmisión de madre a hijo del VIH UN - الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل
    :: 81.200 mujeres embarazadas han acudido a servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo que incluyeron asesoramiento y pruebas de detección del virus. UN :: استعانت 200 81 امرأة حامل بخدمات الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى طفلها، بما في ذلك تقديم المشورة والفحوص الخاصة بالفيروس.
    Aunque la gran parte de esas actividades de prevención de la transmisión de madre a hijo del VIH/SIDA se encuentren en sus primeras fases, también se están considerando otras actividades. UN ولا تزال معظم جهود منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في مراحلها الأولى، ولا تزال جهود أخرى قيد البحث.
    Durante los últimos años, hemos logrado importantes avances en materia de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN وفي السنوات الأخيرة تحقق تقدم هام في مجال منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Las Bahamas han tomado nota con satisfacción de las partes del informe del Secretario General en que se hace referencia al éxito que consiguió en 2007 al lograr una cobertura del 80% en la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN ويسر جزر البهاما أن ترى ورود إشارات في تقرير الأمين العام إلى نجاحها في تحقيق تغطية بنسبة 80 في المائة في منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في عام 2007.
    El alcance de los programas de prevención de la transmisión de madre a hijo y el tratamiento de los casos pediátricos de SIDA ha aumentado extraordinariamente. UN وأضحت هناك زيادة كبيرة الآن في تغطية برامج الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وعلاج الأطفال المصابين بالإيدز.
    La proporción de mujeres que reciben servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo no ha superado el 11%. UN وما فتئت نسبة النساء اللاتي يحصلن على خدمات لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل 11 في المائة فقط.
    No está claro en qué consisten tales " recaudos y precauciones razonables " para la prevención de la transmisión de madre a hijo, ni si están claramente expuestos o los comprenden los prestadores de servicios de salud y las propias embarazadas, de modo que puedan tomar decisiones con conocimiento de causa. UN ومن غير الواضح ما تتضمنه " كل التدابير والاحتياطات المعقولة " في حالة منع الانتقال من الأم إلى الطفل، وما إذا كانت هذه المعايير محددة بوضوح ومفهومة من جانب مقدمي خدمات الرعاية الصحية والنساء الحوامل أنفسهن لضمان أن يكون من الممكن اتخاذ قرار مستنير في هذا الصدد.
    En 1998, Malasia puso en marcha un programa de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN بدأت ماليزيا في عام 1998 برنامج الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Los 109 países que aplican programas nacionales de prevención de la transmisión de madre a hijo han definido las políticas nacionales y los procedimientos operacionales normales para orientar el diseño, la aplicación, la supervisión y la evaluación de la cascada de intervenciones de prevención. UN 26 - وجميع البلدان الـ 109 التي تنفذ برامج وطنية للوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وضعت سياسات وطنية محددة وتدابير موحدة للتشغيل لكي تسترشد بها في تصميم مجموعة كبيرة من التدخلات للوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، وتنفيذ هذه التدخلات ومتابعتها وتقييمها.
    Además, Sudáfrica ha elaborado un programa para la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN وعلاوة على ذلك وضعت جنوب أفريقيا برنامجا للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus