Además, los centros especializados proporcionan a nuestras mujeres información sobre la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | إضافة إلى ذلك، تقوم المراكز المختصة بتزويد النساء بالمعلومات عن الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا. |
El problema de la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del SIDA se integró de hecho en los programas educativos. | UN | أما مشكلة الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً والإيدز فقد أدرجت في المخططات التربوية المطبقة حالياً. |
En 2008 se inauguró el Centro Juvenil, en el que se instruye a los adolescentes sobre la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وفي عام 2008، افتتح مركز للشباب يقوم بأعمال الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً بين المراهقين. |
El UNICEF, la OMS y los Centros de Control y prevención de las enfermedades de los Estados Unidos apoyaron la planificación y gestión de esas campañas y la utilización exclusiva de jeringas no reutilizables. | UN | وقدمت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومركز مكافحة الأمراض والوقاية منها دعمها لتخطيط هذه الحمـــلات وإدارتها والحقن التي تستخدم مرة واحدة وتحتوي على جرعة واحدة. |
Está en ejecución el proyecto educacional para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA, dirigido por la Fundación para el Desarrollo de los Recursos Humanos con apoyo de la Comunidad Europea, que se inició en Estambul en 1995 y que se centra en cuestiones tales como la investigación, la comunicación, la concienciación y la educación. | UN | ويجري، في إطار مسائل من قبيل البحث والاتصال/التوعية والتثقيف، مواصلة تنفيذ المشروع المعنون " مشروع تثقيفي للوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا واﻹيدز " ، الذي تنفذه مؤسسة النهوض بالموارد البشرية بدعم من الاتحاد اﻷوروبي في اسطنبول منذ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Las medidas para mejorar la prevención de (las enfermedades de transmisión sexual/la infección por el VIH) (la infección por el VIH/SIDA u otras enfermedades de transmisión sexual Estados Unidos) pueden incluir las siguientes: | UN | ويمكن أن تشمل التدابير المتخذة لتعزيز الوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومن فيروس نقص المناعة البشرية، الأمور التالية: |
Además, se han reforzado las actividades de prevención del cáncer, en tanto que la prevención de las enfermedades de transmisión sexual se ha integrado a los servicios de planificación de la familia. | UN | وعلاوة على ذلك، عُززت الجهود المبذولة للوقاية من السرطان بينما أدرجت الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في خدمات تنظيم الأسرة. |
Estas actividades están llegando a ser una parte importante del incremento del apoyo que el Fondo presta a los programas de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH. | UN | وقد أخذت هذه الجهود تصبح حاليا جزءا هاما من توسيع نطاق الدعم من الصندوق لبرامج الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية. |
- La ejecución del programa de salud reproductiva y las actividades de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA; | UN | - تنفيذ برنامج الصحة الإنجابية وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/ فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
- Las actividades de prevención de las enfermedades de transmisión sexual, el VIH y el SIDA; | UN | - الاضطلاع بأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
Fortalecimiento de la salud sexual y reproductiva de los adolescentes y jóvenes, incluida la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA | UN | تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب بما في ذلك الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA entre el personal militar | UN | الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف الجيش |
12.5. prevención de las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA | UN | 12-5: الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Con la financiación del FNUAP, los adolescentes participaron en un programa radial semanal para conversar sobre cuestiones relativas al sexo y la salud reproductiva, entre otros, la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وشارك المراهقون، بتمويل من الصندوق، في برنامج إذاعي أسبوعي للحديث عن قضايا الجنس والصحة الإنجابية بما في ذلك الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
A fin de hacer el uso más eficiente y eficaz posible de los recursos técnicos de diversos organismos, se están asignando especialistas en la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH a numerosos equipos del FNUAP de apoyo a los países. Los servicios de dichos especialistas son financiados con fondos del UNAIDS. | UN | وبغية تحقيق أقصى درجة من الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد التقنية المقدمة من مختلف الوكالات، يتم، بتمويل من البرنامج المشترك، تعيين أخصائيين في مجال الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في عدد من الأفرقة القطرية للخدمات التقنية التابعة للصندوق. |
Los ámbitos de especial atención, que reflejaban las necesidades particulares de cada país, incluían la mejora de la combinación de métodos anticonceptivos y del tratamiento de los problemas de salud relacionados con los abortos, el asesoramiento para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y su tratamiento. | UN | وتشمل ميادين التركيز التي عكست الاحتياجات المحددة لكل بلد، تعدد وسائل منع الحمل، وتحسين إدارة المشاكل الصحية المتصلة بالإجهاض، وإسداء المشورة في الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس، ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الجنس. |
En el marco normativo del Fondo, la prevención de las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA, continúa siendo un componente integral de la salud reproductiva. | UN | 80 - وفي إطار السياسات التي ينتهجها الصندوق، لا تزال الوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز تشكل جزءا لا يتجزأ من عنصر الصحة الإنجابية. |
El UNICEF colabora con los Centros de Control y prevención de las enfermedades de los Estados Unidos, la OMS, entre otros, en apoyo de los países en el contexto de la Red mundial sobre la seguridad de las inyecciones. | UN | وتتعاون اليونيسيـف مــع مركــز مكافحـة الأمراض والوقاية منها ومنظمة الصحة العالمية وغير ذلك من الشركاء لدعم البلدان وذلك في إطار الشبكة العالمية المعنية بالحقن بدون مخاطر. |
La información que se obtenga de esa nueva fuente resultará útil para calcular mejor los recursos que se asignan a la prevención de las enfermedades de transmisión sexual, el VIH y el SIDA, uno de los cuatro componentes principales del conjunto de medidas previstas por la Conferencia. | UN | وستعين المعلومات المستقاة من ذلك المصدر الجديد في الحصول على تقديرات أفضل للموارد المخصصة للوقاية من اﻷمراض التي تنتقل بواسطة الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، والتي تعد أحد أربعة مكونات رئيسية لمجموعة اﻹجراءات المتكاملة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En Djibouti, se ha creado un centro de prevención de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ففي جيبوتي، أنشئ مركز للوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
En Haití se procuraba mejorar el acceso de la mujer rural a los servicios y los conocimientos en materia de salud reproductiva, planificación de la familia, prevención de las enfermedades de transmisión sexual y anticonceptivos. | UN | ولقد كانت الغاية من ذلك في هايتي تحسين إمكانية حصول المرأة الريفية على الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ووسائل منع الحمل والمعرفة المتعلقة بهذه المجالات. |
La prevención de las enfermedades de transmisión sexual se ha integrado en los servicios de planificación de la familia y se ha creado una línea telefónica de ayuda a fin de prestar asesoramiento y apoyo. | UN | كما أن الوقاية من الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي أصبحت جزءا من خدمات تنظيم الأسرة، كما أقيم خط استغاثة لتوفير التوجيه والمساندة النفسية. |
Sin embargo, la interacción entre los servicios de planificación familiar y los de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA sigue siendo insuficiente. | UN | بيد أن التفاعل بين خدمات تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي/ الإيدز غير كافية. |