"prevención del uso indebido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوقاية من تعاطي
        
    • منع إساءة استعمال
        
    • للوقاية من تعاطي
        
    • منع تعاطي
        
    • بالوقاية من تعاطي
        
    • الوقاية من إدمان
        
    • لمنع إساءة استعمال
        
    • منع إساءة استخدام
        
    • لمكافحة إساءة استعمال
        
    • الوقاية من تعاطيها
        
    • منع إدمان
        
    • بمنع إساءة استعمال
        
    • الوقاية من اساءة استعمال
        
    • الوقاية من المخدِّرات
        
    • الوقائية من تعاطي
        
    Por una parte, en el último decenio se han hecho cuantiosas inversiones en la prevención del uso indebido de drogas, y parecen dar resultados. UN فقد وُظّفت، من جهة، استثمارات كبيرة في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير في العقد الماضي والظاهر أنها أخذت تأتي ثمارها.
    Su participación activa puede influir positivamente en la prevención del uso indebido de drogas. UN وبامكان مشاركتهم الفعالة أن تحدث التغير المطلوب في الوقاية من تعاطي العقاقير.
    También apoyó a la Secretaría Nacional Antidroga del Brasil, de reciente creación, mediante la publicación de una guía familiar nacional sobre prevención del uso indebido de drogas. UN ودعم اليوندسيب كذلك اﻷمانة الوطنية التي أنشئت مؤخرا لمكافحة المخدرات في البرازيل، من خلال اعداد دليل وطني لﻷسرة بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Mejorar la educación para la prevención del uso indebido de drogas. UN تعزيز التثقيف الرامي إلى منع إساءة استعمال المخدرات.
    El PNUFID considera esencial la participación de los jóvenes en las actividades de prevención del uso indebido de drogas. UN ويرى مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن إشراك الشباب في وضع أنشطة للوقاية من تعاطي المخدرات يعد أمرا أساسيا.
    Los mismos grupos constituyen la base de una red mundial de jóvenes dedicados a la prevención del uso indebido de drogas. UN وهذه الفئات نفسها هي التي تكوﱢن رابطة شبكة عالمية من الشباب من أجل الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Ello significa realizar actividades de prevención del uso indebido de drogas en las calles, las discotecas, las fiestas rave y dondequiera que ello resulte también necesario para transmitir mensajes de prevención eficaces. UN وهذا ما معناه نقل الوقاية من تعاطي العقاقير الى الشوارع وصالات الديسكو وحفلات الهذيان الراقية وأي مكان آخر يلزم الوصول اليه من أجل ايصال رسائل الوقاية الفعالة.
    A nivel nacional, la prevención del uso indebido de drogas se incluirá en los planes de estudio de escuelas y liceos y en los programas de extensión de los centros de orientación para jóvenes. UN أما على الصعيد الوطني، فسوف يُدرج موضوع الوقاية من تعاطي العقاقير في المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية، وكذلك في برامج خدمات بعيدة المدى لدى مراكز المشورة القانونية للشباب.
    11. La prevención del uso indebido de drogas seguía siendo una prioridad. UN وظلّت الوقاية من تعاطي المخدرات تشكل مجالا ذا أولوية.
    Cuba formuló planes de capacitación de instructores en prevención del uso indebido de drogas, destinados a médicos y docentes. UN ووضعت كوبا مخططات لتدريب المدربين في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات، مستهدفة أشخاصا من المهنتين الطبية والتعليمية.
    Se capacitó a personal de 18 países en prevención del uso indebido de drogas y en las prácticas más adecuadas para lograr la reducción de la demanda. UN وتم تدريب أشخاص من 18 بلدا على الوقاية من تعاطي المخدرات وعلى أفضل الممارسات في خفض الطلب.
    Ya se ha formado en prevención del uso indebido de drogas a un total de 790 directores de instituciones de enseñanza y a 3.000 docentes. UN وتم حتى الآن تدريب 790 مديرا لمعاهد تعليمية و 000 3 معلم في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Durante el año sobre el que se informa se incorporaron otras 228 escuelas primarias en el programa de prevención del uso indebido de drogas. UN وخلال العام قيد الاستعراض، شملت 228 مدرسة ابتدائية أخرى ببرنامج الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Se prestó dicha asistencia para la planificación, realización y evaluación de actividades de base comunitaria para la prevención del uso indebido de sustancias entre los jóvenes. UN وقدمت المساعدة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الأنشطة القائمة على المجتمع المحلي بشأن الوقاية من تعاطي مواد الادمان بين الشباب.
    Se espera que el Centro de prevención del uso indebido de Drogas, organización no gubernamental japonesa, done la mayor parte de los fondos. UN ويتوقع أن يهب معظم هذه الأموال مركز الوقاية من تعاطي المخدرات، وهو منظمة غير حكومية يابانية.
    Eliminar la economía basada en el opio y apoyar la prevención del uso indebido de drogas UN :: الاستعاضة عن الاقتصاد القائم على الأفيون، ودعم الوقاية من تعاطي المخدرات
    Centro para la prevención del uso indebido de drogas (Japón) UN مركز منع إساءة استعمال المخدرات، اليابان
    Centro para la prevención del uso indebido de drogas (Japón) UN مركز منع إساءة استعمال المخدرات، اليابان
    También se publicó y distribuyó a los maestros de la Federación de Rusia un manual para maestros sobre prevención del uso indebido de drogas. UN ونُشر أيضا دليل عملي للوقاية من تعاطي العقاقير، ووُزّع على المعلمين في الاتحاد الروسي.
    La Comisión de Estupefacientes ha abordado cuestiones concretas en ese ámbito, como la prevención del uso indebido de drogas y el empleo de sustancias controladas para fines médicos. UN وعالجت لجنة المخدرات جوانب محددة مثل منع تعاطي المخدرات، واستخدام المواد المراقبة لأغراض طبية.
    Ello se logrará mediante el establecimiento de diversos canales de comunicación con los jóvenes en general y con los programas de prevención del uso indebido de drogas destinados a los jóvenes en particular. UN وسوف يتم تحقيق ذلك من خلال انشاء قنوات مختلفة للاتصال بالشباب عامة ، وببرامج الشباب المعنية بالوقاية من تعاطي المخدرات خاصة.
    La Comisión de la CEDEAO también ha tomado las providencias necesarias para aplicar la Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental, fortaleciendo su capacidad para hacer frente a la droga y la delincuencia y asumiendo su papel rector, basado en el principio del interés directo de la región en la empresa y su sostenibilidad. UN واتخذت مفوضية الجماعة الاقتصادية أيضا الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان السياسي بشأن الوقاية من إدمان المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا، وذلك بتعزيز قدرتها على التصدي للمخدرات والجريمة وتولي الدور القيادي على أساس مبدأ الملكية الإقليمية والاستدامة.
    prevención del uso indebido de Drogas (Brasil) UN ممولو الحملة الوطنية اﻷولى لمنع إساءة استعمال المخدرات، البرازيل
    - Oficina de Alcohol y Drogas: prevención del uso indebido del alcohol y las drogas, y asesoramiento psicológico para adictos; UN - مكتب الكحوليات والمخدرات: منع إساءة استخدام الكحوليات والمخدرات، وتقديم المشورة إلى المدمنين.
    La elaboración de cualquier sistema viable de prevención del uso indebido de estupefacientes y de asistencia a los farmacodependientes es posible solamente sobre la base de índices fidedignos que determinan en forma exacta el alcance del problema. UN ولن يتسنى لنا وضع أي نظام سليم لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ولمساعدة المدمنين، ما لم يستند هذا النظام إلى معايير يعتد بها تحدد تحديدا دقيقا نطاق المشكلة.
    b) Adopten políticas sanitarias relativas a las drogas que faciliten la prevención del uso indebido de drogas y el acceso de los toxicómanos a los distintos métodos de prevención, tratamiento y atención relativos a la drogodependencia, el VIH/SIDA relacionado con el consumo de drogas, la hepatitis y otras enfermedades de transmisión sanguínea; UN (ب) اعتماد سياسات صحية ذات صلة بالمخدرات تيسّر الوقاية من تعاطيها وحصول متعاطيها على أنواع مختلفة من الوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بارتهان المخدرات والإصابة بالأيدز أو فيروسه والتهاب الكبد وسائر الأمراض المنقولة بالدم بسبب المخدرات؛
    :: La prevención del uso indebido de drogas, principalmente en la Argentina y el Perú, así como en otros países de América Latina; UN :: منع إدمان المخدرات، وخاصة في الأرجنتين وبيرو، فضلا عن البلدان الأخرى في أمريكا اللاتينية
    La India es parte de todas las Convenciones internacionales sobre la prevención del uso indebido de las drogas. UN إن الهند طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الخاصة بمنع إساءة استعمال المخدرات.
    En 2002, la Iniciativa mundial determinó las prácticas óptimas mediante una primera serie de reuniones de intercambio de experiencias con estas organizaciones, relativas a la evaluación y planificación de la prevención del uso indebido de sustancias. UN وخلال عام 2002، تم في اطار المبادرة العالمية المذكورة تحديد أفضل الممارسات المتبعة من خلال السلسلة الأولى من الاجتماعات الخاصة بتبادل الخبرات مع هذه المنظمات بشأن تقييم وتخطيط الوقاية من اساءة استعمال المواد.
    la prevención del uso indebido de drogas como medio de hacer frente al problema mundial de las drogas con un criterio basado en pruebas científicas UN المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب والتدابير ذات الصلة: الوقاية من المخدِّرات باعتبارها وسيلة للحدّ من مشكلة المخدِّرات العالمية في إطار نهج يقوم على الأدلة العلمية
    En Nicaragua, el PNUFID y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) iniciaron un estudio de evaluación para mejorar la ejecución de programas de prevención del uso indebido de drogas dirigidos a los niños. UN وفي نيكاراغوا، فان البرنامج المذكور ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بدءا في دراسة لتقييم الاحتياجات لتحسين تنفيذ البرامج الوقائية من تعاطي المخدرات والمخصصة لﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus