"prevención es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوقاية هي
        
    • الوقاية هو
        
    • المنع هو
        
    • الوقاية تشكل
        
    • الوقاية أمر
        
    • منع هذه اﻷنشطة
        
    • تشكل الوقاية
        
    • المنع عنصر
        
    • تمثل الوقاية
        
    • الوقاية خير من
        
    • الوقاية خيرا
        
    • الوقاية عنصر
        
    • الوقائية هو
        
    La prevención es obviamente la mejor solución. UN وقال إن من الواضح أن الوقاية هي أفضل الحلول.
    La prevención es sin duda la solución más duradera y, por ello, la comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos para impedir nuevas olas de refugiados. UN ولا شك أن الوقاية هي أدوم الحلول، ومن ثم ينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده للحيلولة دون حدوث موجات جديدة من اللاجئين.
    Ciertamente, las posibilidades de la Corte en materia de prevención es una de sus características sobresalientes. UN كما أن قدرة المحكمة على الوقاية هي إحدى سماتها البارزة بالتأكيد.
    No obstante, resulta evidente que la prevención es el eslabón más débil de la respuesta del Gobierno. UN ومع ذلك، فمن الواضح، من الناحية العملية، أن مجال الوقاية هو المجال الذي كانت فيه استجابة الحكومة في أضعف أشكالها.
    La prevención es la clave, e indica la urgencia de establecer mecanismos de alerta temprana. UN وقال إن المنع هو المفتاح، مما يشير إلى إلحاح الحاجة إلى إقامة آليات إنذار مبكر.
    Sra. Strøm-Erichsen (Noruega) (habla en inglés): La prevención es la clave en la lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN السيدة ستروم - إريكسن (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): الوقاية تشكل العامل الأساسي في الحرب ضد الأمراض غير المعدية.
    La prevención es importante, al igual que las campañas de sensibilización. UN وأنهى كلامه قائلا إن الوقاية أمر هام، وكذلك حملات التوعية.
    La prevención es la única manera de dar marcha atrás a la tendencia de la pandemia. UN إن الوقاية هي الوسيلة الوحيدة لتغيير مسار الوباء.
    En la Declaración de compromiso, de 2001, se reconocía que la prevención es una parte fundamental de la respuesta al VIH/SIDA. UN وقد أقر إعلان الالتزام الصادر عام 2001 بأن الوقاية هي أساس الاستجابة للوباء.
    Compartimos la opinión de que la prevención es la manera más eficaz de combatir la pandemia. UN ونتشاطر الرأي القائل إن الوقاية هي أنجع السبل لمكافحة الوباء.
    Consideramos que la prevención es fundamental. UN ونؤمن كذلك بأن الوقاية هي العامل الرئيسي.
    La prevención es y será siempre nuestra prioridad. UN إن الوقاية هي أولويتنا حالياً وستظل كذلك.
    Sierra Leona es consciente de que la prevención es la piedra angular de la respuesta mundial a las enfermedades no transmisibles. UN تدرك سيراليون أن الوقاية هي حجر الزاوية في الاستجابة العالمية للأمراض غير المعدية.
    La prevención es, sin duda, un aspecto fundamental para el Consejo en el desempeño de su función conforme a la Carta de las Naciones Unidas. UN ولا شك في أن الوقاية هي جانب رئيسي بالنسبة للمجلس حين أداء دوره بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Estimamos que insistir de manera enérgica en la prevención es la piedra angular de una estrategia eficaz a largo plazo que aporte resultados sostenibles. UN ونعتقد أن التركيز القوي على الوقاية هو حجر الزاوية في الاستراتيجية الفعالة الطويلة الأجل التي تحرز نتائج مستدامة.
    Por ello la prevención es esencial. UN ولذلك فإن دور الوقاية هو دور ضروري.
    El principal objetivo de los mecanismos de prevención es proteger los derechos humanos sobre el terreno y hay que hacer lo posible para medir su eficacia. UN والهدف الرئيسي لآليات المنع هو حماية حقوق الإنسان على أرض الواقع وينبغي بذل جهد لقياس مدى فعاليتها.
    Además, aunque está de acuerdo en que la prevención es una obligación de conducta, es importante recordar que su incumplimiento puede, no obstante, tener consecuencias dentro del ámbito normal de responsabilidad de los Estados. UN وفضلا عن ذلك، ففي حين أنه يتفق على أن واجب المنع هو التزام بسلوك، إلا أن من المهم أن نتذكر بأنه داخل اﻹطار العادي لمسؤولية الدول، يمكن أن تنشأ مع ذلك نتائج عن اﻹخلال بهذا الالتزام.
    Puesto que la prevención es una parte esencial de esta batalla, los países de la CARICOM han apostado por la educación, que consideran, a la vez, un medio para luchar contra el trabajo infantil y la propagación del VIH/SIDA y un instrumento para su desarrollo económico y social. UN 55- ولما كانت الوقاية تشكل جزءا أساسيا من أعمال المكافحة القائمة، فإن بلدان البحر الكاريبي قد ركزت على التعليم، حيث أنها تنظر إليه باعتباره وسيلة للتصدي لعمالة الأطفال ومقاومة انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة/الإيدز، كما أنها تري فيه في نفس الوقت أداة لتنميتها من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    En tercer lugar, la prevención es clave para lograr efectos sostenibles. UN ثالثا، إن الوقاية أمر أساسي لتحقيق آثار مستدامة.
    El aspecto de la prevención es fundamental y debiera incluir cuestiones como, por ejemplo, las que se refieren a la libre oferta laboral para la contratación de personas para actividades no especificadas. UN ويعتبر منع هذه اﻷنشطة عنصراً أساسياً وينبغي أن يشمل أمورا مثل، المسائل المتعلقة بحرية العرض في سوق العمل للتعاقد مع أشخاص ﻷنشطة غير محددة.
    Por supuesto, la prevención es una inversión cuyos resultados se hacen evidentes sólo a mediano plazo. UN وبطبيعة الحال، تشكل الوقاية استثمارا لا تظهر نتائجه إلا على الأمد المتوسط.
    El aspecto de la prevención es fundamental y debiera incluir cuestiones como, por ejemplo, las que se refieren a la libre oferta laboral para la contratación de personas para actividades no especificadas. UN وعنصر المنع عنصر أساسي وينبغي أن يشتمل على مسائل منها، على سبيل المثال، تلك التي تشير إلى عرض العمل الحر للتعاقد مع أفراد ﻷداء أنشطة غير محددة.
    La prevención es la base de la lucha del Fondo contra el VIH/SIDA. UN 15 - تمثل الوقاية صلب الكفاح الذي يخوضه الصندوق ضد فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    Naturalmente, la prevención es mejor que la cura. UN وبطبيعة الحــــال، فإن الوقاية خير من العلاج.
    Si la política de prevención es mejor que la de curación, es indispensable establecer normas que regulen las consecuencias de su incumplimiento, se causen o no daños efectivos. UN وإذا كانت الوقاية خيرا من العلاج فمن الضروري وضع قواعد تنظم نتائج عدم الامتثال، سواء وقع الضرر أو لم يقع.
    558. Groenlandia tiene conciencia de que la prevención es un elemento importante para mejorar la salud de la población en general. UN 558- وتدرك غرينلاند أن الوقاية عنصر هام في تحسين صحة السكان عامة.
    El objetivo fundamental de las iniciativas de prevención es, por supuesto, reducir y, si es posible, eliminar la necesidad de intervenir, pero incluso aunque no se logre prevenir el conflicto o la catástrofe, son una condición previa imprescindible para que la respuesta sea efectiva. UN والمقصد الأساسي للجهود الوقائية هو بالطبع تقليل، ويؤمل أن يكون إزالة، الحاجة إلى التدخل كلياًّ. لكن هذه الجهود، حتى في الحالات التي لم تنجح فيها في منع وقوع صراع أو كارثة، إنما هي شرط مسبق لازم لكي تكون الاستجابة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus