Población seleccionada por el UNICEF que en situaciones de crisis humanitaria tienen acceso a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA | UN | السكان الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية ويتاح لهم سُبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
:: Asegurar el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA y la tuberculosis; | UN | :: ضمان تعميم الحصول على وسائل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل؛ |
Quisiera compartir algunas de las experiencias de Israel en la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. | UN | وأود أن أشاطركم بعضا من الخبرات الإسرائيلية في الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Con esta estrategia, Montenegro pretende mantener su condición de país con una baja tasa de infección por el VIH, lograr el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH y mejorar la calidad de vida de las personas que viven con el VIH mediante una respuesta multisectorial coordinada. | UN | ومن خلال الاستراتيجية، يهدف الجبل الأسود إلى الحفاظ على مكانته بوصفه بلداً ينخفض فيه معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ويكفل فيه وصول الجميع إلى الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية، وتحسين نوعية حياة المصابين بالفيروس من خلال استجابة منسقة ومتعددة القطاعات. |
Países con crisis humanitarias en los que la prevención y el tratamiento del VIH está al alcance del 80% de la población | UN | البلدان التي تعاني أزمات إنسانية وتتاح فيها سُبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية لصالح 80 في المائة من السكان |
Los jóvenes piden también que las organizaciones religiosas desempeñen un papel activo en la difusión de información exacta sobre la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. | UN | ويعرب الشباب عن رغبتهم في رؤية منظمات دينية تؤدي دورا نشطا في نشر معلومات دقيقة عن الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Hoy comparecemos en esta reunión de alto nivel, con el claro compromiso de garantizar el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA como uno de los más graves problemas de salud que enfrenta la humanidad. | UN | واليوم، نحضر هذا الاجتماع الرفيع المستوى بالتزام واضح بضمان تعميم الاستفادة من الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) باعتباره واحدا من أخطر القضايا الصحية التي تواجه البشرية. |
El Reglamento sobre la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA establecía que ninguna organización o persona discriminaría a las personas infectadas o enfermas de VIH/SIDA ni a sus familias y que los enfermos de VIH/SIDA disfrutarían del derecho al empleo, a la atención médica y a otros servicios. | UN | ولا تجيز لوائح الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لأية منظمة أو أي فرد التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو مرضاه أو أسرهم، كما تكفل تمتع مرضى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالحقوق في التوظيف والرعاية الصحية وغيرها من الحقوق. |
Muchos Estados solicitaron firmemente que se velara por la prevención y el tratamiento del VIH en el contexto de los esfuerzos más amplios para luchar contra las infecciones de transmisión sexual y se ampliara el alcance de todos los servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | 53 - ووجهت دول عديدة دعوة قوية إلى كفالة الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق بذل مزيد من الجهود لمكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وتوسيع نطاق التغطية بجميع الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية. |
f) Acceso a los servicios de salud reproductiva, incluida la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA (UNFPA); | UN | (و) الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بما فيها الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (صندوق الأمم المتحدة للسكان)؛ |
45. El Comité recomienda que se conceda la máxima prioridad a reducir las tasas de mortalidad maternoinfantil y se considere debidamente la necesidad de integrar en el sistema de atención sanitaria general servicios de salud mental y programas orientados a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. | UN | 45- وتوصي اللجنة بإيلاء أولوية عليا لخفض معدلات وفيات الأمهات والرضع، وبإيلاء الاعتبار الواجب لضرورة اشتمال نظام الرعاية الصحية العام خدمات الصحة العقلية وبرامج الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
i) Reducir la malnutrición y los principales riesgos para la salud (incluido el VIH/SIDA) - objetivo 3.1. El Alto Comisionado ha establecido como política prioritaria la reducción de la malnutrición y la prestación de servicios sanitarios, incluida la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA y del paludismo. | UN | `1` الحد من سوء التغذية والأخطار الصحية الرئيسية (بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) - الهدف الاستراتيجي العالمي 3-1: أعلن المفوض السامي أن الحد من سوء التغذية وتقديم الرعاية الصحية، بما في ذلك الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا يشكلان أولويتين رئيسيتين للسياسة. |
En los últimos años, el Gobierno de China creó la Oficina del Comité de Trabajo de lucha contra el SIDA del Consejo de Estado, promulgó disposiciones sobre la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA y elaboró el Plan de Acción de China para reducir y prevenir la propagación del VIH/SIDA en el período comprendido entre 2006 y 2010, en el que se presentó la política de " cuatro servicios gratuitos y una atención única " . | UN | لقد قامت الحكومة الصينية في السنوات الأخيرة بإنشاء مكتب اللجنة العاملة المعنية بالإيدز التابعة لمجلس الدولة، وإصدار لوائح بشأن الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووضع خطة عمل الصين لخفض ومنع انتشار الفيروس/الإيدز للفترة من عام 2006 إلى عام 2010، والتي تضمنت سياسة " أربع خدمات مجانية وسياسة عناية واحدة " . |