"prevenir el emplazamiento de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منع نشر الأسلحة
        
    • منع نشر أسلحة
        
    • منع تسليح
        
    • بمنع وضع أسلحة
        
    • منع وضع الأسلحة
        
    • حظر نشر الأسلحة
        
    • لمنع نشر الأسلحة
        
    • لمنع وضع أسلحة
        
    • منع عسكرة
        
    prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre es una tarea urgente para nuestros tiempos. UN ويشكل منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي مهمة مستعجلة في عصرنا.
    Tratado para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    China ha abogado siempre en favor del uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y se ha comprometido con el empeño conjunto de prevenir el emplazamiento de armas y la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN لقد دعت الصين دوما إلى قصر استخدام الفضاء الخارجي على الأغراض السلمية وحدها، والتزمت بالسعي المشترك من أجل منع نشر الأسلحة وحدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Sería más correcto decir que nuestra iniciativa consistiría en un nuevo tratado para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN فمن الأصح تسمية مبادرتنا معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    En nuestra Conferencia de Desarme la prioridad más urgente es la adopción de medidas decisivas para prevenir el emplazamiento de armas y la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN إن مهمتنا الأشد إلحاحا في أعمال مؤتمر نزع السلاح هي منع تسليح الفضاء الخارجي وعدم إحداث سباق تسلح فيه.
    Por haberse unido al grupo de Potencias espaciales del mundo, Kazajstán reafirma su compromiso de prevenir el emplazamiento de armas nucleares en el espacio ultraterrestre y celebra la aprobación del Código de Conducta Internacional contra la Proliferación de Misiles Balísticos. UN وتؤكد كازاخستان مجددا بعد انضمامها لنادي دول الفضاء العالمية التزامها بمنع وضع أسلحة نووية في الفضاء الخارجي، وترحب باعتماد مدونة أخلاقية دولية للسلوك لمكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    Cabe señalar que el objetivo que se persigue con la presentación de este documento de trabajo es aplicar las resoluciones sobre este tema y lograr el objetivo de prevenir el emplazamiento de armas y la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre por medio de la cooperación multilateral. UN وينبغي الإشارة إلى أن الهدف من تقديم ورقة العمل هذه هو تنفيذ القرارات المتعلقة بهذا البند وتحقيق هدف منع نشر الأسلحة وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من خلال التعاون المتعدد الأطراف.
    Posibles elementos de un futuro acuerdo jurídico internacional para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o UN عناصر محتملة لاتفاق قانوني دولي يُعقد في المستقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد
    Tratado para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Respuesta: Como es sabido, Rusia aboga invariablemente en favor del mantenimiento del espacio ultraterrestre como medio pacífico y del rápido inicio de negociaciones para prevenir el emplazamiento de armas en dicho medio. UN الرد: إن روسيا، ما يعرف كل شخص، قد حاربت دائماً من أجل الحفاظ على سلام الفضاء الخارجي، ومن أجل البدء في محادثات، في أقرب وقت ممكن، بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    El avance activo de las tecnologías espaciales y el número cada vez mayor de Estados involucrados en la exploración del espacio ultraterrestre hacen necesario continuar con la elaboración de normas adicionales que sean jurídicamente vinculantes con el objetivo de prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وبفعل التقدم الفعال في تكنولوجيات الفضاء وازدياد عدد الدول المنخرطة في استكشاف الفضاء، لا بد من مواصلة وضع قواعد إضافية ملزمة قانونا تروم منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Mi delegación desea también señalar a la atención el hecho de que la elaboración de un tratado cuyo objeto es prevenir el emplazamiento de armas en el espacio no es sino una de las vías que debemos seguir estudiando para consolidar la seguridad de las infraestructuras espaciales. UN ويود وفد بلدي أيضاً أن يثير الانتباه إلى أن وضع معاهدة من أجل منع نشر الأسلحة في الفضاء ليس إلا إحدى السبل التي علينا مواصلة استكشافها من أجل تعزيز الأمن في الهياكل الأساسية الفضائية.
    El desarrollo activo de la tecnología espacial y el creciente número de Estados con programas de exploración espacial dictan la necesidad de seguir desarrollando nuevas normas jurídicamente vinculantes orientadas a prevenir el emplazamiento de armas en el espacio. UN إن التطوير النشيط للتكنولوجيا الفضائية والعدد المتزايد من الدول التي لديها برامج لاستكشاف الفضاء يمليان علينا ضرورة مواصلة زيادة وضع المعايير الملزمة قانونا التي تهدف إلى منع نشر الأسلحة في الفضاء.
    Creemos que ese tratado, una vez concluido, ayudará no solo a prevenir el emplazamiento de armas en el espacio, sino también a garantizar la capacidad de predecir los acontecimientos en el desarrollo de situaciones estratégicas. UN ونحن نعتقد أن من شأن هذه المعاهدة، عند إبرامها، أن تساعد لا في منع نشر الأسلحة في الفضاء فحسب بل أيضاً في ضمان القدرة على التنبؤ فيما يتصل بتطوُّر الأوضاع الاستراتيجية.
    La medida adoptada hoy por las delegaciones de China y de la Federación de Rusia al presentar un documento de trabajo conjunto sobre " Posibles elementos de un futuro acuerdo jurídico internacional para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre " es en nuestra opinión una buena iniciativa. UN ونحن نرحب بالمبادرة التي اتخذتها اليوم الصين والاتحاد الروسي بعرضهما لورقة عمل مشتركة عن العناصر المحتملة لاتفاق قانوني دولي مقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    De la misma manera desearía hacer algunos comentarios en relación al documento conjunto presentado por las delegaciones de China y la Federación de Rusia titulado " Posibles elementos de un futuro (Sr. Santana, Venezuela) acuerdo jurídico internacional para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre " . UN وأود أيضاً أن أبدي بعض التعليقات على الوثيقة المشتركة التي قدمها وفدا الصين والاتحاد الروسي بشأن العناصر المحتملة لاتفاق قانوني دولي مقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام موجودة في الفضاء الخارجي.
    No obstante, no puede prevenir el emplazamiento de armas en el espacio que no sean armas de destrucción en masa ni impedir la amenaza del uso o el uso de la fuerza contra los objetos espaciales. UN ومع ذلك فهو لا يمكنه منع نشر أسلحة في الفضاء باستثناء أسلحة الدمار الشامل أو منع التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أهداف فضائية.
    En 2002 las delegaciones de China y la Federación de Rusia presentaron a la Conferencia de Desarme un documento de trabajo sobre los posibles elementos de un futuro acuerdo jurídico internacional para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, y el recurso a la amenaza o al uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre, que posteriormente ha sido revisado en el curso de deliberaciones oficiosas. UN وفي عام 2002، قدّم وفدا الصين والاتحاد الروسي ورقة عمل إلى مؤتمر نزع السلاح بشأن العناصر التي يمكن أن يتضمنها اتفاق قانوني دولي مستقبلي حول منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، وخطر استعمال القوة ضد أجسام موجودة في الفضاء الخارجي، وقد نُقحت هذه الورقة بعد ذلك من خلال المناقشات غير الرسمية.
    Segunda sesión LA IMPORTANCIA Y URGENCIA DE prevenir el emplazamiento de armas Y UNA CARRERA DE ARMAMENTOS EN EL ESPACIO ULTRATERRESTRE UN الجلسة الثانية: مدى أهمية وإلحاح مسألة منع تسليح الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح فيه
    Sin embargo, también debería incluir las actividades pacíficas en el espacio ultraterrestre y el trabajo para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN غير أنها ينبغي في الوقت ذاته أن تشمل أيضا الأنشطة السلمية في الفضاء الخارجي وأن تعمل على منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Sin embargo, se nos dice que para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio hace falta una prohibición. UN ويقال لنا، مع ذلك، إنه لا بد من إقرار حظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Las medidas de transparencia y fomento de la confianza son elementos importantes de todo esfuerzo encaminado a prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وتعد تدابير الشفافية وبناء الثقة عناصر هامة في أي جهد لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Un elemento importante de nuestros esfuerzos por prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre es la adopción de medidas de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre. UN ومن العناصر المهمة في جهودنا الرامية لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي إعداد تدابير تكفل الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي.
    Entre tanto, a nuestro juicio, esos esfuerzos por adoptar medidas de transparencia y fomento de la confianza deben ser coherentes y conducir al logro del objetivo de prevenir el emplazamiento de armas y la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وفي الوقت نفسه، نرى أن الجهود المبذولة لوضع تدابير الشفافية وبناء الثقة ينبغي أن تتواءم مع هدف منع عسكرة الفضاء وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وأن تكون مؤاتية لتحقيق ذلك الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus