Tecnologías para prevenir el VIH: preservativos y microbicidas | UN | تكنولوجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية: الرفالات ومبيدات الجراثيم |
La cobertura de las intervenciones para prevenir el VIH entre usuarios de drogas inyectables sigue siendo baja. | UN | وقد ظلت تغطية الأنشطة الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن منخفضة. |
También resultaba difícil prevenir el VIH/SIDA mediante programas de exámenes médicos debido al elevado costo de estos programas. | UN | كما أن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز عن طريق برامج الاختبار أمر عسير بسبب ارتفاع تكلفة ذلك. |
Quizás el medio más rentable de prevenir el VIH sea una buena educación básica que incluya la educación para prevenir la infección. | UN | ولعل أكثر وسائل منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية كفاءة من حيث التكاليف هي نشر تعليم أساسي جيّد يشمل التثقيف بكيفية الوقاية من الإصابة بالفيروس. |
Está previsto que el equipo de tareas interinstitucional sobre la programación de la distribución de preservativos para prevenir el VIH realice un estudio teórico y prepare un instrumento para ayudar a los países a superar la oposición a los preservativos. | UN | ومن المتوقع من فريق العمل المشترك بين الوكالات والمعني ببرمجة الرفالات فيما يتصل بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية أن يجري استعراضا مكتبيا وأن يصمم وسيلة لمساعدة البلدان في التغلب على معارضة استعمال الرفالات. |
Las intervenciones específicas para reducir la demanda de drogas y prevenir el VIH deberían ser respaldadas por un entorno propicio, en el que los modos de vida sanos sean atractivos y asequibles y en el que haya también iniciativas destinadas a reducir la pobreza y brindar oportunidades de educación y empleo. | UN | وينبغي دعم التدخلات الخاصة بخفض الطلب على المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بتوفير بيئة داعمة تكتسب أساليب الحياة الصحية السليمة جاذبية وتكون في المتناول، ويشمل ذلك اتخاذ مبادرات ترمي إلى الحد من الفقر وتوفير فرص التعليم والعمل. |
Asimismo, sigue habiendo una necesidad urgente de adoptar medidas para prevenir el VIH/SIDA. | UN | كذلك، ثمة حاجة عاجلة إلى تدابير الوقاية من الفيروس/الإيدز. |
:: La importancia del derecho a recibir educación e información en materia de derechos y salud sexual como medio para prevenir el VIH y la forma de comprometer a los jóvenes en la lucha contra el VIH y el SIDA; | UN | :: الحق في التزود بالثقافة والمعلومات المتعلقة بالحقوق والصحة الجنسية وأهمية ذلك بوصفه وسيلة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وكيفية إشراك الشباب في مكافحتهما؛ |
El personal de la Iniciativa Mundial participa en una serie de reuniones interinstitucionales sobre la doble protección, los preservativos para mujeres y la comercialización social de los preservativos para prevenir el VIH/SIDA. | UN | ويشترك موظفو المبادرة في عدد من الاجتماعات المشتركة بين الوكالات بشأن الوقاية المتبادلة والأغشية الواقية للإناث والتسويق الاجتماعي للأغشية الواقية لأغراض الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
- prevenir el VIH/SIDA; | UN | * الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
8.30 a 10.00 horas: Presentación del tema " prevenir el VIH entre los jóvenes " | UN | من الساعة 30/8 إلى الساعة 00/10: فريق مناقشة موضوع " الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب " |
El Comité se preocupa también ante la falta de conocimiento de los adolescentes sobre cómo prevenir el VIH/SIDA, a pesar de los esfuerzos realizados por el Estado Parte para divulgar esos conocimientos. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم معرفة المراهقين كيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الرغم من الجهود الجدية التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة التوعية بهذه المسألة. |
Programación de la distribución de preservativos para prevenir el VIH/SIDA | UN | برامج معنية باستخدام الواقي الذكري من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Seguimos valorando la importancia de prevenir el VIH/SIDA, sobre todo en los jóvenes. | UN | وما زلنا نقيم أهمية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، خصوصاً بين الشباب. |
En Moldova la participación de pares en la ejecución de planes para prevenir el VIH y reducir sus estragos, incluidos los programas de provisión de jeringas y agujas hipodérmicas, puede citarse como ejemplo de las mejores prácticas. | UN | ففي مولدوفا، يمكن الإشارة إلى الممارسة الفضلى المتمثلة في إشراك النظراء في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والحد من الأضرار، بما ذلك عن طريق برامج توزيع الإبر والمحاقن. |
prevenir el VIH/SIDA. El UNFPA contribuye a la lucha contra el VIH/SIDA en el contexto de la promoción de la salud reproductiva, los derechos y la igualdad entre los géneros. | UN | 23 - منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - يساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في إطار تشجيع ممارسات الصحة الإنجابية، والحقوق، والمساواة بين الجنسين. |
Esta suma se habría podido programar para satisfacer más del 50% de las necesidades de las campañas masivas de información orientadas a promover el cambio de comportamiento para prevenir el VIH/SIDA. | UN | وكان يمكن برمجة هذا المبلغ لتلبية ما يزيد على نصف الاحتياجات المطلوبة للحملات الإعلامية الشاملة التي يقصد بها تغيير السلوك فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La comunicación de la información apropiada, el asesoramiento y el fomento de comportamientos seguros, sanos y responsables han contribuido enormemente a mejorar la salud materna e infantil y a prevenir el VIH y el SIDA. | UN | 118 - وقد ساهم إيصال المعلومات المناسبة وإسداء المشورة وترويج السلوكيات الآمنة الصحية المسؤولة مساهمة هائلة في تحسين صحة الأم والطفل والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Los Países Bajos prestan asistencia a proyectos de la organización no gubernamental Right to Play y de intercambio entre entrenadores de deporte que enseñan a prevenir el VIH/SIDA en una serie de países. | UN | وتساعد هولندا مشاريع للمنظمة غير الحكومية الحق في اللعب ومشاريع من مدرب إلى مدرب للتثقيف في مجال الوقاية من الفيروس في عدد من البلدان. |
Estilos de vida saludables y educación en aptitudes para la vida activa a fin de prevenir el VIH/SIDA | UN | الحياة الصحية وتعليم المهارات الحياتية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Además, se aprovecha la oportunidad que ofrecen las consultas sobre planificación de la familia y de atención prenatal para promover cambios de comportamiento con miras a prevenir el VIH y las infecciones de transmisión sexual. | UN | وفضلاً عن هذا، يستخدم تخطيط الأُسرة والمشورة في فترة ما قبل الولادة كفرص للتشجيع على تغيير السلوك في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
La delegación destacó la importancia de que se apoyara la participación masculina en la salud reproductiva y exhortó al Fondo a que prestara mayor atención a la modificación del comportamiento masculino a fin de prevenir el VIH/SIDA. | UN | وأبرز الوفد أهمية دعم اشتراك الذكور في مسألة الصحة الإنجابية، وحث الصندوق على تركيز اهتمام أكبر على تغيير مسلك الذكور من أجل اتقاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
También recomendó que la Arabia Saudita continuase sus esfuerzos para prevenir el VIH/SIDA, y promover la salud de los adolescentes. | UN | كما أوصت اللجنة المملكة العربية السعودية بمواصلة جهودها الرامية إلى منع فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز)(106)، وإلى النهوض بصحة المراهقين(107). |
También ha fortalecido las capacidades técnicas de las organizaciones de base comunitaria para prevenir el VIH/SIDA y atender a los afectados. | UN | وعزز المشروع أيضا القدرات الفنية للمنظمات المجتمعية فيما يتعلق بالوقاية من الفيروس/الإيدز ورعاية المصابين بهما. |
En el documento de posición se señala que un conjunto amplio de intervenciones para prevenir el VIH entre los toxicómanos podría incluir educación sobre el SIDA, capacitación en la preparación para la vida cotidiana, distribución de condones, consejos voluntarios y exámenes médicos relacionados con el VIH, acceso a jeringas y agujas limpias y lejías, y remisión a centros con diversas opciones de tratamiento. | UN | وتشير الورقة الموقفية إلى أن المجموعة الشاملة من عمليات التدخّل لأجل الوقاية من الاصابة بالهيف في أوساط متعاطي المخدرات يمكن أن تشمل التثقيف بشأن الأيدز، والتدريب على مهارات الحياة، وتوزيع الواقي الطبي، وتوفير خدمات المشورة الطوعية واختبارات الاصابة بالهيف، واتاحة سبل الوصول إلى الإبر والمحاقن النظيفة، وتوفير مواد القصر (التبييض)، والاحالة إلى المعالجة من خلال طائفة متنوعة من الخيارات. |
La Santa Sede indicó que la abstinencia sexual y la fidelidad en el seno del matrimonio son estrategias eficaces para prevenir el VIH. | UN | ويشير إسهام الكرسي الرسولي إلى التعافف عن العلاقات الجنسية المحرّمة والإخلاص في الزواج باعتبارهما من استراتيجيات الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري. |
568. La CCSS realizó un Proyecto de educación para prevenir el VIH en adolescentes financiado por el Fondo Global. | UN | 568- وقد نفذ صندوق الضمان الاجتماعي مشروعاً تعليمياً للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري لدى المراهقين؛ وموّل الصندوق العالمي هذا المشروع. |