"prevenir la proliferación de armas nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • لمنع انتشار الأسلحة النووية
        
    • ومنع انتشار الأسلحة النووية
        
    Pusieron de relieve que su entrada en vigor daría renovado ímpetu a los esfuerzos encaminados a prevenir la proliferación de armas nucleares y al proceso de desarme nuclear. UN وأكدوا أن بدء نفاذ المعاهدة سيعطي دفعة جديدة للجهود الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية ولعملية نزع السلاح النووي.
    Los esfuerzos de la comunidad internacional por prevenir la proliferación de armas nucleares son parte indispensable del proceso internacional de desarme nuclear. UN وتعد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية جزء لا يتجزأ من عملية نزع السلاح الدولية.
    Las salvaguardias del OIEA promovieron la confianza entre los Estados, contribuyeron a reforzar su seguridad colectiva y desempeñaron un papel fundamental a la hora de prevenir la proliferación de armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN ومن ثم فقـد أفضـت ضمانات الوكالة إلـى تعزيز الثقة فيمـا بـيـن الدول، وساعدت على تعزيز أمنها الجماعي وأدت دورا رئيسيـا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Ucrania apoya firmemente la aplicación plena y eficaz de los mecanismos multilaterales legales e institucionales para prevenir la proliferación de armas nucleares y materiales, equipo y tecnologías conexos. UN تؤيد أوكرانيا بقوة التنفيذ الكامل والفعال للآليات القانونية والمؤسسية المتعددة الأطراف من أجل منع انتشار الأسلحة النووية وما يتصل بها من المواد والمعدات والتكنولوجيات.
    Esta será la garantía básica para prevenir la proliferación de armas nucleares. UN وستكون هذه هي الضمانة الأساسية لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Esperamos que, con el apoyo de todos los Estados Miembros, el Organismo pueda desempeñar una función aún más positiva en cuanto a promover los usos pacíficos de la energía nuclear y prevenir la proliferación de armas nucleares. UN ونأمل أن تضطلع الوكالة، بدعم جميع الدول الأعضاء، بأكثر دور إيجابي في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Al abstenerse de desarrollar armas nucleares, los Estados no poseedores de estas armas pueden también contribuir a la causa de prevenir la proliferación de armas nucleares y el desarme nuclear, una causa que claramente sirve a los intereses de la paz y la estabilidad mundiales. UN وإحجام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية عن استحداث أسلحة نووية يمكن أيضاً أن يسهم في قضية منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وهي قضية تصب بوضوح في مصلحة السلم والاستقرار العالميين.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular de los esfuerzos internacionales por prevenir la proliferación de armas nucleares, promover el desarme nuclear y fomentar la cooperación y garantizar el acceso a la energía nuclear. UN إن معاهدة عدم الانتشار النووي تمثل حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز نزع السلاح النووي وكفالة الحصول على الطاقة النووية.
    La adhesión universal al TNP es un elemento central de toda estrategia para prevenir la proliferación de armas nucleares. UN ويشكل انضمام جميع دول العالم إلى معاهدة عدم الانتشار عنصراً أساسياً لأية استراتيجية تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    - Se instaurarán controles nacionales a fin de prevenir la proliferación de armas nucleares, químicas, biológicas y sus sistemas vectores UN - وضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها؛
    III. Controles a fin de prevenir la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas UN ثالثا - ضوابط منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية
    Afirmando su apoyo a los tratados multilaterales que tienen por objeto eliminar o prevenir la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas y la importancia de que todos los Estados partes en esos tratados los apliquen cabalmente a fin de propiciar la estabilidad internacional, UN وإذ يؤكد تأييده للمعاهدات المتعددة الأطراف التي ترمي إلى استئصال أو منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، وأهمية قيام جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدات بتنفيذها على نحو كامل من أجل تعزيز الاستقرار الدولي،
    a) Promuevan la adopción universal, la aplicación íntegra y, cuando sea necesario, el fortalecimiento de los tratados multilaterales en que sean partes cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de armas nucleares, biológicas o químicas; UN (أ) تعزيز الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف التي دخلت أطرافا فيها وتهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، وتنفيذ تلك المعاهدات تنفيذا كاملا، وتعزيزها حسب الضرورة؛
    a) Promuevan la adopción universal, la aplicación integra y, cuando sea necesario, el fortalecimiento de los tratados multilaterales en que sean partes cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de armas nucleares, biológicas o químicas. UN (أ) تعزيز الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف التي دخلت أطرافا فيها وتهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، وتنفيذ تلك المعاهدات تنفيذا كاملا وتعزيزها حسب الضرورة.
    Decide también que todos los Estados deben adoptar y hacer cumplir medidas eficaces para instaurar controles nacionales a fin de prevenir la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso estableciendo controles adecuados de los materiales conexos y, con tal fin, deben: UN يقرر أيضا أن تقوم جميع الدول باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك وضع ضوابط ملائمة على ما يتصل بذلك من مواد، وأن تقوم لذلك بما يلي:
    Párrafo 3: Decide también que todos los Estados adopten y hagan cumplir medidas eficaces para instaurar controles nacionales a fin de prevenir la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso estableciendo controles adecuados de los materiales conexos, y con tal fin: UN الفقرة 3: يقرر أيضا أن تقوم جميع الدول باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك وضع ضوابط ملائمة على ما يتصل بذلك من مواد وأن تقوم لذلك بما يلي:
    a) Promuevan la adopción universal, la aplicación íntegra, y, cuando sea necesario, el fortalecimiento de los tratados internacionales en que sean parte cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de armas nucleares, biológicas o químicas. UN (أ) تعزيز الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف التي دخلت أطرافا فيها وتهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، وتنفيذ تلك المعاهدات تنفيذا كاملا، وتعزيزها حسب الضرورة.
    a) Promuevan la adopción universal, la aplicación íntegra y, cuando sea necesario, el fortalecimiento de los tratados multilaterales en que sean partes cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de armas nucleares, biológicas o químicas; UN (أ) تعزيز الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف التي دخلت أطرافا فيها وتهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، وتنفيذ تلك المعاهدات تنفيذا كاملا، وتعزيزها حسب الضرورة؛
    a) Promuevan la adopción universal, la aplicación íntegra y, cuando sea necesario, el fortalecimiento de los tratados multilaterales en que sean partes cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de armas nucleares, biológicas o químicas; UN (أ) تشجيع الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف التي دخلت أطرافا فيها وتهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، وتنفيذ تلك المعاهدات تنفيذا كاملا، وتعزيزها حسب الضرورة؛
    Nuestro país dispone de una amplia gama de medidas legislativas vigentes para prevenir la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas. UN ولدينا مجموعة واسعة النطاق من التدابير التشريعية القائمة لمنع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Observamos con reconocimiento que el OIEA ha hecho mucho para promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y para prevenir la proliferación de armas nucleares. UN ونلاحظ مع التقدير أن الوكالة قد اضطلعت بأعمال كثيرة لتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، ومنع انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus