"prevenir y combatir el tráfico ilícito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منع ومكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • منع ومحاربة الاتجار غير المشروع
        
    • منع الاتجار غير المشروع ومكافحته
        
    • بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • منع الاتِّجار غير المشروع
        
    • منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع
        
    Alentando la cooperación entre los Estados Miembros a fin de prevenir y combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y reconociendo a este respecto las iniciativas existentes en todos los niveles, de conformidad con el derecho internacional, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما يتسق مع القانون الدولي،
    Alentando la cooperación entre los Estados Miembros a fin de prevenir y combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y reconociendo a este respecto las iniciativas existentes en todos los niveles, de conformidad con el derecho internacional, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما يتسق مع القانون الدولي،
    Los países convinieron en prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas mediante la adopción de medidas concretas en la región y acatar las normas y decisiones internacionales pertinentes. UN واتفقت البلدان على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة من خلال تدابير مسؤولة في المنطقة وعلى الامتثال للمعايير والقرارات الدولية ذات الصلة.
    27. Los Estados partes expresan su determinación de prevenir y combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y afirman su voluntad de cooperar entre sí y de apoyar los esfuerzos multilaterales con tal fin. UN ٧٢ - تعرب الدول الأطراف عن تصميمها على منع ومحاربة الاتجار غير المشروع في المواد النووية، وتعلن استعدادها للتعاون مع بعضها البعض ولدعم الجهود المتعددة الأطراف المبذولة تحقيقا لهذه الغاية.
    Promover el diálogo entre sus asociados con el fin de elaborar una visión para prevenir y combatir el tráfico ilícito que este en consonancia con los objetivos y requisitos del Convenio de Basilea; UN :: تعزيز الحوار بين شركائها لإعداد رؤية من أجل منع الاتجار غير المشروع ومكافحته بما يتماشى مع أهداف ومتطلبات اتفاقية بازل؛
    Apoyamos el programa para prevenir y combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y hemos expresado nuestra disposición a apoyar los objetivos y las acciones incorporadas en la Declaración adoptada en la Cumbre sobre la Seguridad Nuclear, celebrada en Moscú en abril de este año. UN ونؤيد البرنامج المتعلق بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمــواد النوويــة. كما أعربنا عن استعدادنا لدعم اﻷهداف واﻹجراءات الواردة في اﻹعلان المعتمد في مؤتمر قمة الدول الثماني المعقود في موسكو في نيسان/أبريل من هذا العام بشأن السلامة واﻷمن في المجال النووي.
    En Nicaragua estamos haciendo nuestros mejores esfuerzos para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas y avanzar en el control de las armas en general. UN ونقوم الآن في نيكاراغوا ببذل قصارى جهدنا من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والسير قدما بالجهود الرامية إلى مراقبة الأسلحة بصفة عامة.
    Cooperación internacional para prevenir y combatir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, incluidos la madera, la flora y fauna silvestres y otros recursos biológicos forestales UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية
    Cooperación internacional para prevenir y combatir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, incluidos la madera, la flora y fauna silvestres y otros recursos biológicos forestales UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية
    Cooperación internacional para prevenir y combatir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, incluidos la madera, la flora y fauna silvestres y otros recursos biológicos forestales UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية
    Cooperación internacional para prevenir y combatir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, incluidos la madera, la flora y fauna silvestres y otros recursos biológicos forestales UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية
    Georgia reafirma su compromiso de desempeñar el papel que le corresponde para prevenir y combatir el tráfico ilícito y la acumulación excesiva de armas pequeñas y armas ligeras. UN وجورجيا تؤكد مرة أخرى التزامها بالقيام بدورها في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها المفرط.
    Alentando la cooperación entre los Estados Miembros a fin de prevenir y combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y reconociendo a este respecto las iniciativas existentes en todos los niveles, entre otras, las elaboradas en la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Seúl en 2012, de conformidad con el derecho internacional, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما في ذلك ما بُذل في مؤتمر قمة سول للأمن النووي لعام 2012، بما يتسق مع القانون الدولي،
    7. Pide al Director General que señale la presente resolución a la atención de la Asamblea General de las Naciones Unidas e invita a ésta a que al elaborar la convención antes mencionada tenga presente las actividades del Organismo para prevenir y combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas. UN ٧ - ويرجو من المدير العام استرعاء اهتمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلى هذا القرار، ويدعو الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أن تأخذ في الاعتبار عند صياغة الاتفاقية المذكورة أعلاه اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى.
    :: La aprobación del programa de la Unión Europea para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales y de otras iniciativas, tales como la Acción Común sobre armas pequeñas, que ha recibido el apoyo de varios Estados que no son miembros de la Unión Europea. UN :: إقرار الاتحاد الأوروبي لبرنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، والمبادرات الأخرى المتخذة، مثل الإجراء المشترك بشأن الأسلحة الصغيرة، الذي أقره عديد من الدول الأعضاء غير المنتمية إلى الاتحاد الأوروبي.
    Si bien reafirman que la venta de armas es un aspecto legítimo del comercio internacional, comparten el objetivo de prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas, sobre todo las armas pequeñas y las armas ligeras, en particular mediante la adopción de medidas concretas en la región. UN وتؤكد هذه البلدان من جديد أن بيع السلاح يمثل جانبا مشروعا في التجارة الدولية، لكنها تؤيد هدف منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، لا سيما الأسلحة الصغيرة والخفيفة، وأن يكون ذلك على نحو خاص عن طريق اتخاذ إجراءات متضافرة في المنطقة.
    :: La aprobación del programa de la Unión Europea para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales y de otras iniciativas, tales como la Acción Común sobre armas pequeñas, que ha recibido el apoyo de varios Estados que no son miembros de la Unión Europea. UN ■ إقرار الاتحاد الأوروبي لبرنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، والمبادرات الأخرى المتخذة، مثل الإجراء المشترك بشأن الأسلحة الصغيرة، الذي أقره عديد من الدول الأعضاء غير المنتمية إلى الاتحاد الأوروبي.
    En el párrafo 8, la Conferencia General me pidió que señalara esa resolución a la atención de la Asamblea General e invitó a la Asamblea a que, al seguir elaborando el convenio anteriormente mencionado, tuviera presente las actividades del Organismo para prevenir y combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ورجا المؤتمر العام مني، في الفقرة 8 من ذلك القرار، استرعاء اهتمام الجمعية العامة إلى هذا القرار، ودعا الجمعية العامة إلى أن تأخذ في الاعتبار، عند مواصلة صياغتها للاتفاقية المذكورة آنفا، الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجال منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    La falta de cooperación y coordinación internacionales adecuadas en algunas esferas obstaculizan las actividades tendientes a prevenir y combatir el tráfico ilícito, y para prevenir y reducir las acumulaciones y las transferencias excesivas y desestabilizadoras de armas pequeñas y armas ligeras. UN 24 - ويؤدي عدم كفاية التعاون والتنسيق الدوليين في بعض المجالات إلى عرقلة الجهود الرامية إلى منع ومحاربة الاتجار غير المشروع ومنع وتخفيف الإفراط في تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدفقها بشكل يزعزع الاستقرار.
    Además, como miembro de la Unión Europea, la República de Polonia cumple sus obligaciones en materia de política exterior y de seguridad común, tales como las derivadas del programa de la Unión Europea para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales y el Código de Conducta de la Unión Europea sobre la exportación de armas. UN 3 - ولما كانت جمهورية بولندا عضوا في الاتحاد الأوروبي، فإنها تفي بالتزاماتها بموجب سياسته الخارجية والأمنية المشتركة كالالتزامات الناشئة عن برنامجه المتعلق بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، أو الناشئة عن مدونته المتعلقة بقواعد السلوك في تصدير الأسلحة.
    ○ Mayor información sobre los controles fronterizos para detectar, disuadir, prevenir y combatir el tráfico ilícito y el corretaje comercial de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores, incluidos los materiales conexos UN توفير المزيد من المعلومات عن المراقبة على الحدود لاكتشاف وردع ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع والسمسرة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك المواد ذات الصلة.
    Reconociendo también que en la labor destinada a prevenir y combatir el tráfico ilícito de productos forestales, incluida la madera, debería tenerse en cuenta la necesidad de que existan medios de vida alternativos y sostenibles, UN وإذ تسلِّم أيضاً بأنَّ الجهود الرامية إلى منع الاتِّجار غير المشروع بالمنتجات الحرجيَّة، بما فيها الأخشاب، والتصدي له ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى توفير موارد رزق بديلة مستدامة،
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional para prevenir y combatir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, incluidos la madera, la flora y fauna silvestres y otros recursos biológicos forestales UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus