"previas a la presentación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبل تقديم
        
    • السابقة لإعداد
        
    • السابقة لتقديم
        
    • قبل إعداد
        
    • تسبق تقديم
        
    • الموجهة إليها قبل
        
    • سابقة لإعداد
        
    Por lo que respecta a las listas de cuestiones previas a la presentación de informes, los representantes de las ONG se mostraron partidarios de la evaluación continua. UN وفيما يتعلق بإعداد قوائم المسائل الموحدة قبل تقديم التقارير، شجع ممثلو المنظمات غير الحكومية على استمرار التقييم.
    Listas de cuestiones previas a la presentación de informes UN قوائم المسائل التي تعد قبل تقديم التقارير
    Durante el 106º período de sesiones, se aprobó una lista de cuestiones previas a la presentación de informes sobre Australia. UN وخلال الدورة 106، اعتُمدت قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير بشأن أستراليا.
    54. Durante el 106º período de sesiones, se aprobó una lista de cuestiones previas a la presentación de informes sobre Australia. UN 54- وخلال الدورة 106، اعتُمدت قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير بشأن أستراليا.
    Se aprobaron listas de cuestiones previas a la presentación de informes para el Camerún, Dinamarca, Mónaco, la República de Moldova y el Uruguay. UN واعتُمدت قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى أوروغواي، والدانمرك، والكاميرون، ومولدوفا، وموناكو.
    Hasta la fecha, la lista de cuestiones previas a la presentación de informes ha dado lugar a informes más cortos de los Estados. UN وحتى تاريخه، قد أدى إجراء تحديد قائمة القضايا قبل إعداد التقارير إلى الحد من طول تقارير الدول.
    A tal efecto, el Comité presentará a su debido tiempo al Estado parte una lista de cuestiones previas a la presentación de informes, teniendo en cuenta que el Estado parte ha aceptado informar al Comité en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes. UN ولهذا الغرض، ستقدم اللجنة في الوقت المناسب للدولة الطرف قائمة بالمسائل التي تسبق تقديم التقارير، معتبرة أن الدولة الطرف قد وافقت على تقدم التقارير إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير.
    El Comité atendía en mayor medida a la incorporación, en las listas de cuestiones previas a la presentación de informes, de los aspectos pendientes en relación con las recomendaciones seleccionadas para el seguimiento, aunque todavía podían hacerse más esfuerzos en ese sentido. UN فقد أصبحت اللجنة أكثر حرصاً على أن تدرج في قوائم القضايا قبل تقديم التقارير المسائل المعلقة ذات الصلة بالبنود المحددة سلفاً لأغراض المتابعة، رغم أنها لاحظت أن من الممكن بذل جهود أكبر في هذا الصدد.
    La Junta observó que la Sección de Adquisiciones había seleccionado a los proveedores que cumplían los requisitos de entre los participantes en las visitas in situ obligatorias o conferencias previas a la presentación de propuestas celebradas entre la fecha de publicación del llamado a licitación y la fecha en que vencía el plazo para la presentación de ofertas. UN لاحظ المجلس أن قسم المشتريات اختار البائعين المؤهلين من بين البائعين الذين شاركوا في الزيارة الإلزامية للموقع أو حضروا مؤتمرا قبل تقديم العروض بين تاريخ فتح باب العطاءات وتاريخ إغلاق باب العطاءات.
    Listas de cuestiones, entre ellas las listas de cuestiones previas a la presentación de informes UN ألف - قوائم المسائل، بما فيها قوائم المسائل المعروضة قبل تقديم التقارير
    Atendiendo a una recomendación de la décima reunión de los comités, la 11ª reunión se centró en la preparación de listas de cuestiones, entre ellas las listas de cuestiones previas a la presentación de informes. UN وعملا بتوصية الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان، ركز الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان على إعداد قوائم المسائل، بما فيها قوائم المسائل المعروضة قبل تقديم التقارير.
    También se recalcó la posibilidad de que se perdieran tiempo y recursos en los casos en que los Estados partes no respondieran a las listas de cuestiones previas a la presentación de informes. UN وأُبرزت أيضا الخسارة المحتملة في الوقت والموارد في حالة عدم قيام الدول الأطراف بالرد على قوائم المسائل المعروضة قبل تقديم التقارير.
    También insistieron en que había que garantizar la posibilidad de que esas organizaciones contribuyeran a redactar las listas de cuestiones previas a la presentación de informes en una etapa temprana, por ejemplo manteniendo reuniones informativas con el Comité. UN وأكدوا أيضا على ضرورة ضمان إمكانية أن تسهم المنظمات غير الحكومية في صياغة قوائم المسائل الموحدة قبل تقديم التقارير في مرحلة مبكرة، وذلك بعدة طرق من بينها، تقديم إحاطات أمام اللجنة.
    58. El Presidente propone que, a fin de que quede claro que únicamente los párrafos 17 a 19 se refieren a las listas de cuestiones previas a la presentación de informes, debería incluirse un epígrafe secundario apropiado antes del párrafo 20. UN 58- الرئيس اقترح إدراج عنوان فرعي مناسب قبل الفقرة 20 ليتبين بوضوح أن الفقرات 17 إلى 19 هي الوحيدة التي تتصل بقوائم المسائل السابقة لإعداد التقارير.
    Durante el mismo período de sesiones, el Comité decidió que la lista de cuestiones previas a la presentación de informes se aprobase un año antes de la fecha de vencimiento del siguiente informe periódico, y que se diese a los Estados partes un plazo de un año para responder a la lista de cuestiones previa a la presentación de informes. UN وخلال الدورة نفسها، قررت اللجنة اعتماد قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير قبل التاريخ المحدد للتقرير الدوري المقبل بسنة، ومنح الدول الأطراف مهلة من سنة واحدة للرد على قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير.
    Durante el 105º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previas a la presentación de informes para el Afganistán y estableció el 31 de octubre de 2013 como fecha límite para su respuesta, que se considerará como su segundo informe periódico. UN وفي الدورة 105، اعتمدت اللجنة قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير بشأن أفغانستان، وحددت يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 موعداً نهائياً لردها الذي سيعتبر تقريرها الدوري الثاني.
    Se aprobaron listas de cuestiones previas a la presentación de informes para el Afganistán, Australia, Croacia, Israel y San Marino. UN واعتُمدت قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى أستراليا، وإسرائيل، وأفغانستان، وسان مارينو، وكرواتيا.
    También se aprobaron listas de cuestiones previas a la presentación de informes para la Argentina, el Ecuador, Nueva Zelandia, Rumania y Suecia. UN واعتُمدت قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى الأرجنتين وإكوادور ورومانيا والسويد ونيوزيلندا.
    2. Informes centrados en las listas de cuestiones previas a la presentación UN 2- التقارير المركَّزة المستندة إلى قوائم القضايا السابقة لتقديم التقرير
    Un representante indicó que resultaba útil que el procedimiento para el examen de los Estados partes en ausencia de un informe se pudiera combinar con el procedimiento de las listas de cuestiones previas a la presentación de informes, particularmente respecto de los informes iniciales atrasados. UN وذكر أحد الممثلين أن من المفيد أن يُجمع بين إجراء النظر في حالات الدول الأطراف في غياب تقاريرها وتقديم قوائم المسائل قبل إعداد التقارير، بما يشمل التقارير الأولية التي انقضى الموعد المحدد لتقديمها.
    36. El Sr. Amor propone que el Comité llegue a un acuerdo sobre los párrafos 17 a 19, relativos a la propuesta de preparar listas de cuestiones previas a la presentación del informe, antes de proceder al examen del resto del proyecto de directrices. UN 36- السيد عمر اقترح بأن تتوصل اللجنة إلى اتفاق حول الفقرات 17 إلى 19، المتعلقة باقتراح تقديم قوائم المسائل قبل إعداد التقارير، وذلك قبل الشروع في مناقشة بقية مشروع المبادئ التوجيهية.
    A tal efecto, el Comité presentará a su debido tiempo al Estado parte una lista de cuestiones previas a la presentación de informes, teniendo en cuenta que el Estado parte ha aceptado informar al Comité en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes. UN ولهذا الغرض، ستقدم اللجنة في الوقت المناسب للدولة الطرف قائمة بالمسائل التي تسبق تقديم التقارير، معتبرة أن الدولة الطرف قد وافقت على تقدم التقارير إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير.
    2. El Comité acoge con agrado que México haya presentado sus informes periódicos quinto y sexto combinados en respuesta a la lista de cuestiones previas a la presentación de informes (CAT/C/MEX/Q/5-6). UN 2- ترحّب اللجنة بالتقريرين الدوريين الخامس والسادس المقدمين من المكسيك ردّاً على قائمة المسائل الموجهة إليها قبل التقرير (CAT/C/MEX/Q/5-6).
    Durante el 105º período de sesiones se aprobaron listas de cuestiones previas a la presentación de informes sobre el Afganistán, Croacia, Israel y San Marino. UN وخلال الدورة 105، اعتُمدت قوائم قضايا سابقة لإعداد التقارير بشأن إسرائيل وأفغانستان وسان مارينو وكرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus