Asimismo se observó que los logros previstos y los indicadores de progreso eran demasiado generales y difíciles de medir y de relacionar con los objetivos. | UN | ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف. |
Se expresó la opinión de que debía haber un vínculo más estrecho entre los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري إقامة صلة أوثق بين الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
Asimismo se observó que los logros previstos y los indicadores de progreso eran demasiado generales y difíciles de medir y de relacionar con los objetivos. | UN | ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف. |
Se expresó la opinión de que debía haber un vínculo más estrecho entre los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري إقامة صلة أوثق بين الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
Para cada subprograma, el plan de mediano plazo describe los objetivos, la estrategia, los logros previstos y los indicadores de progreso. | UN | وفيما يتعلق بكل برنامج من البرامج الفرعية، تصف الخطة المتوسطة الأجل أهداف البرنامج واستراتيجيته والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
Se expresó la preocupación de que los logros previstos y los indicadores de progreso se habían reformulado de forma selectiva en comparación con el plan de mediano plazo. | UN | وأعرب عن القلق لأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز قد أعيدت صياغتها بطريقة انتقائية مقارنة بالخطة المتوسطة الأجل. |
Se expresó la preocupación de que los logros previstos y los indicadores de progreso se habían reformulado de forma selectiva en comparación con el plan de mediano plazo. | UN | وأعرب عن القلق لأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز قد أعيدت صياغتها بطريقة انتقائية مقارنة بالخطة المتوسطة الأجل. |
Existen vínculos claros con el plan de mediano plazo en relación con los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso. | UN | وهناك صلات واضحة بالخطة المتوسطة الأجل فيما يتعلق بالأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
En las subsecciones A a D de la sección 27 se indican los objetivos concretos en cada una de esas esferas, así como los logros previstos y los indicadores de progreso. | UN | وترد في الأبواب الفرعية من ألف إلى دال من الباب 27 الأهداف المحددة لكل مجال من هذه المجالات فضلا عن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بها. |
Al mismo tiempo, los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso formulados para cada subprograma se presentan únicamente en el marco del programa de actividades de Nueva York. | UN | وفي الوقت نفسه ترد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة لكل برنامج فرعي تحت برنامج أنشطة نيويورك فقط. |
Esto se aplica también a los logros previstos y los indicadores de progreso que figuran en el cuadro. | UN | وتنطبق تعليقات مشابهة على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المدرجة في الجدول. |
Éste es un proceso que abarcará varios bienios y que exige el ajuste continuo de los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso. | UN | وستستغرق هذه العملية عدة فترات من فترات السنتين، كما ستستلزم مواصلة صقل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
Para cada subprograma, el plan de mediano plazo describe los objetivos, la estrategia, los logros previstos y los indicadores de progreso. | UN | وفيما يتعلق بكل برنامج من البرامج الفرعية، تصف الخطة المتوسطة الأجل أهداف البرنامج واستراتيجيته والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
El Comité recomendó que los logros previstos y los indicadores de progreso se expresaran con un grado mucho mayor de concreción. | UN | أوصت اللجنة بأن يجري التحديد بقدر أكبر كثيرا في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
También se expresó satisfacción en relación con los logros previstos y los indicadores de progreso del programa. | UN | وأعرب أيضا عن الارتياح إزاء الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بالبرنامج. |
Asimismo, se manifestó la opinión de que los logros previstos y los indicadores de progreso estaban mejor formulados y reflejaban plenamente la labor del Centro. | UN | وأعرب عن آراء مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز قد صيغت بصورة أفضل وتعكس بصورة كاملة العمل الذي يقوم به المركز. |
Los logros previstos y los indicadores de progreso eran mensurables. | UN | وذُكر أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز قابلة للقياس. |
El Comité recomendó que los logros previstos y los indicadores de progreso se expresaran con un grado mucho mayor de concreción. | UN | أوصت اللجنة بأن يجري التحديد بقدر أكبر كثيرا في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
También se expresó satisfacción en relación con los logros previstos y los indicadores de progreso del programa. | UN | وأعرب أيضا عن الارتياح إزاء الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بالبرنامج. |
La importancia de los logros previstos y los indicadores de progreso como elementos de rendición de cuentas se puso de relieve en estos seminarios de capacitación y en sesiones de información. | UN | وجرى التأكيد على أهمية الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء بوصفها من عناصر المساءلة في حلقات العمل التدريبية والإحاطات. |
El Comité recomendó que la Asamblea General pidiera al Secretario General que velara por que los logros previstos y los indicadores de progreso se formularan de manera que indicaran claramente los progresos de la Organización en el cumplimiento de los objetivos fijados. | UN | وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة أن تصاغ الإنجازات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز على نحو يبين بوضوح التقدّم الذي ستحرزه المنظمة باتجاه تحقيق الأهداف المقررة. |
Se observó que debería haber habido una mejor vinculación entre los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso. | UN | وأشير إلى أنه ينبغي تحسين الصلة بين الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الانجاز. |
Los logros previstos y los indicadores de progreso aprobados figuran en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 (A/64/6 (Sect. 22) y Corr.1). | UN | 609 - ويمكن الاطلاع على الإنجازات المتوقعة المعتمدة ومؤشرات الإنجاز في وثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/6 (Sect.22) and Corr.1). |
Los logros previstos y los indicadores de progreso aprobados figuran en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (A/58/6 (Sect. 12) y en el anexo I de la resolución 58/270 de la Asamblea General). | UN | ويمكن الاطلاع على الإنجازات المتوقعة أو مؤشرات الإنجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005: A/58/6 (Sect. 12))، وفي قرار الجمعية العامة 58/270، المرفق الأول). |
A continuación figuran el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Enviado Personal. | UN | 85 - ويرد أدناه عرض لأهداف الممثل الشخصي وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات إنجازه. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que los productos previstos y los indicadores de progreso se compilaban en estrecha cooperación con los coordinadores designados, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en ciclos presupuestarios anteriores. | UN | ولدى الاستفسار، أفادت القوة اللجنة الاستشارية بأن النتائج المقررة ومؤشرات الإنجاز يتم تجميعها بالتعاون الوثيق مع مسؤولي الاتصال المعينين، مع أخذ الدروس المستفادة من دورات الميزانية السابقة بعين الاعتبار. |
A continuación se expresa el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Grupo de Supervisión. | UN | 11 - ويرد أدناه بيان بهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به. |
A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Dirección Ejecutiva. | UN | 129 - ويرد أدناه عرض لهدف المديرية التنفيذية والإنجازات المتوقعة منها ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بها. |
Marco de logros previstos y los indicadores de progreso por componente | UN | إطار عمل الإنجازات المتوقعة والمؤشرات حسب العنصر |