"priboj" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بريبوي
        
    • وبريبوي
        
    Me refiero en este caso a las 51 aldeas ubicadas en las cercanías de Priboj y Pljevlja en la frontera con Bosnia y Herzegovina. UN إنني أشير هنا الى ٥١ قرية بجوار بريبوي وبليفليا على الحدود مع البوسنة والهرسك.
    Después de la medianoche del 10 de agosto, un observador de la Misión se enzarzó en una pelea con un vecino de Priboj. UN ١٥ - وبعد منتصف الليل في ١٠ آب/أغسطس اشتبك أحد مراقبي البعثة في عراك باﻷيدي مع رجل محلي في بريبوي.
    Algunos de los desplazados que estaban empleados en la industria local en Priboj antes de la guerra se las habían arreglado para conservar sus empleos y permanecer en la ciudad con amigos o familiares. UN ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب.
    En consecuencia, los habitantes musulmanes tienen que caminar ahora 40 km por terreno montañoso para llegar a Priboj. UN وبالتالي فإن السكان المسلمين عليهم اﻵن أن يسيروا ٠٤ كيلومترا عبر منطقة جبلية للوصول إلى بريبوي.
    El precintado de trenes en Uscice y en Priboj continúa sin ningún problema. UN وتتواصل عملية ختم القطارات في كل من أوسيشي وبريبوي دون مشاكل.
    Algunos de los desplazados que estaban empleados en la industria local en Priboj antes de la guerra se las habían arreglado para conservar sus empleos y permanecer en la ciudad con amigos o familiares. UN ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب.
    En consecuencia, los habitantes musulmanes tienen que caminar ahora 40 km por terreno montañoso para llegar a Priboj. UN وبالتالي فإن السكان المسلمين عليهم اﻵن أن يسيروا ٠٤ كيلومترا عبر منطقة جبلية للوصول إلى بريبوي.
    Esa misma noche, desconocidos cometieron actos de vandalismo contra varios kioscos y tiendas de propiedad de musulmanes, también en Priboj. UN كما تعرضت أكشاك ودكاكين يملكها مسلمون في بريبوي في الليلة نفسها لعمليات تخريب على أيدى أشخاص مجهولي الهوية.
    Un grupo de 217 personas desplazadas internamente en Priboj sigue aguardando la oportunidad de regresar a sus hogares en la zona de Sjeverin-Kukurovici. UN ١٩٠ - وما زالت مجموعة من المهجرين عددهم ٢١٧ تنتظر في بريبوي عودتها إلى ديارها في منطقة سيفيرين - كوكوروفيتشي.
    La mayoría de las personas desplazadas en Priboj considera que las autoridades serbias no han adoptado las medidas necesarias para que el regreso se lleve a cabo sin peligro. UN وتشعر أغلبية المهجرين في بريبوي بأن السلطات الصربية لم تتخذ ما يكفي من تدابير لجعل عودتهم آمنة.
    Esa misma noche, desconocidos cometieron actos de vandalismo contra varios kioscos y tiendas de propiedad de musulmanes, también en Priboj. UN ويقال إن أشخاصاً مجهولون قاموا في الليلة ذاتها بتخريب عدد من اﻷكشاك والمتاجر التي يملكها مسلمون في بريبوي.
    La mayoría de las personas desplazadas en Priboj considera que las autoridades serbias no han adoptado las medidas necesarias para que el regreso se lleve a cabo sin peligro. UN وترى أغلبية المشردين في بريبوي أن السلطات الصربية لم تتخذ تدابير كافية لتأمين عودتهم بسلام.
    El cruce fronterizo es un puente detrás de la fábrica FAP cerca de Priboj. UN ونقطة العبور هي عبارة عن جسر يقع خلف مصنع فاب FAP بالقرب من بريبوي.
    El mando operacional del componente ferroviario de Priboj se trasladó del Sector Bajina Basta al Sector Bravo el 1º de septiembre. UN وقد نقلت قيادة عمليات عنصر قطارات بريبوي من قطاع باليينا باستا إلى قطاع برافو في ١ أيلول/سبتمبر.
    80. Durante su visita a Sandzak a primeros de mayo de 1996, la Relatora Especial visitó la aldea de Sjeverin, cerca de Priboj. UN ٠٨ - وقد توجهت المقررة الخاصة أثناء زيارتها اﻷخيرة في أوائل أيار/مايو ٦٩٩١ إلى قرية سييفرن بالقرب من بريبوي.
    81. En Priboj la Relatora Especial tuvo la oportunidad de reunirse con representantes de las personas desplazadas que viven en la localidad. UN ١٨ - وفي بريبوي أتيحت للمقررة الخاصة فرصة اللقاء مع ممثلي اﻷشخاص المشردين الذين يعيشون هناك.
    En la zona de Sjeverin, a la que desde Priboj sólo puede llegarse directamente por una carretera que cruza el territorio de la República Srpska, los musulmanes que quedan están efectivamente aislados. UN وفي منطقة سييفرن التي لا يمكن الوصول إليها مباشرة من بريبوي إلا بسلوك طريق يعبر إقليم جمهورية صريبسكا، يجد المسلمون الباقون أنفسهم معزولين فعلا.
    Otras aldeas están aún más aisladas, pues están situadas a unos 120 km de Priboj y los habitantes se ven privados de todos los servicios, incluso de asistencia médica y educación. UN وهناك قرى أخرى أكثر انعزالا من ذلك، حيث أنها تقع على بعد حوالي ٠٢١ كيلومترا من بريبوي وتنقطع السبل أمام السكان للوصول إلى جميع الخدمات بما فيها الرعاية الطبية والتعليم.
    Los desplazados en Priboj se han dirigido al Gobierno de Serbia solicitando asistencia para organizar una visita similar a sus hogares cerca de Sjeverin, pero parece que esta petición ha quedado sin respuesta. UN وتقدم المشردون في بريبوي إلى حكومة صربيا بطلب المساعدة لترتيب زيارة مماثلة لبيوتهم بالقرب من سييفرن. ولكن يبدو أن هذا الطلب ظل دون رد.
    Hubo cruces en varios puntos entre Bijeljina y Priboj durante el día y por la noche. UN ووقعت عمليات العبور في نقاط مختلفة بين بييليينا وبريبوي خلال النهار والليل.
    Un problema de larga data en el Sandžak es la situación de las personas desplazadas internamente en Pljevlja y Priboj. UN ١٨٨ - وثمة قضية عالقة منذ زمن طويل في السنجق تتعلق بوضع المهجرين في بليفليا وبريبوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus