Como consecuencia del incremento de las dietas para Hamburgo, ha aumentado la prima de asignación, que se basa en las dietas. | UN | وقد زادت منحة الانتداب التي تحسب على أساس معدل بدل الإقامة اليومي في هامبورغ نتيجة لزيادة ذلك المعدل. |
prima de asignación para los lugares de destino de las categorías A a E | UN | منحة الانتداب بالنسبة لمراكز العمل من ألف إلى هاء |
El aumento obedece al incremento de las dietas aplicables a Hamburgo, que son un elemento de la prima de asignación. | UN | وتُعزى هذه الزيادة إلى الزيادة الحاصلة في معدل بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ الذي يمثل أحد عناصر منحة الانتداب. |
Los gastos no recurrentes de esos traslados incluyen la prima de reinstalación, la prima de asignación y los gastos de viaje, mientras que los gastos recurrentes incluyen la prestación por movilidad. | UN | فيشير إلى أن التكاليف التي تُدفع مرةً واحدة من أجل التنقلات الجغرافية تشمل منحة الانتقال ومنحة الانتداب وتكاليف السفر، على حين تشمل التكاليف المتكررة بدلَ التنقل. |
Consideró que las disposiciones propuestas para movilidad, condiciones de vida difíciles, sustitución del pago de los gastos de mudanza y prima de asignación eran adecuadas, así como las modalidades y el ciclo de examen propuestos para actualizar las prestaciones. | UN | ورأت أن الترتيبات المقترحة بشأن التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة واللوازم ومنحة الانتداب هي ترتيبات ملائمة، شأنها في ذلك شأن الطرائق ودورة الاستعراض المقترحة لتحديث البدلات. |
Procesos relativos a la prima de asignación y las prestaciones de viajes normalizados | UN | جرى توحيد العمليات المتعلقة بمنحة الانتداب واستحقاقات السفر |
Lograda; la redefinición de las funciones de finanzas y recursos humanos se inició en las esferas de la prima de asignación y la tramitación de las prestaciones de viajes | UN | تحقق؛ حيث بدأت إجراءات إعادة تصميم عمليات الشؤون المالية والموارد البشرية في مجالي منحة الانتداب وتجهيز استحقاق السفر |
La redefinición de las funciones de finanzas y recursos humanos se inició en las esferas de la prima de asignación y la tramitación de las prestaciones de viajes | UN | شرع في إعادة تصميم مهام التمويل والموارد البشرية في مجالي منحة الانتداب وتجهيز استحقاق السفر |
prima de asignación en el primer destino o cuando se produce un cambio de destino | UN | منحة الانتداب عند التعيين للمرة الأولى أو عند إعادة الانتداب |
La Comisión también constata que, desde 2004, la parte correspondiente a dietas de la prima de asignación que se otorga a los funcionaros de categoría superior de la Secretaría se calcula a partir de las escalas de dietas publicadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن حصة بدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب التي يحصل عليها كبار مسؤولي الأمم المتحدة تُحسب منذ عام 2004 على أساس معدلات بدل الإقامة اليومي التي حددتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Apéndice N - prima de asignación y prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles | UN | التذييل نون من النظام الإداري للموظفين- منحة الانتداب وبدل التنقّل والمشقّة |
prima de asignación y prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles | UN | منحة الانتداب وبدل التنقّل والمشقّة |
La funcionaria presentó información falsa sobre su domicilio para obtener una prima de asignación y un subsidio de seguridad a los que no tenía derecho. | UN | فقد قدمت الموظفة معلومات مضلِّلة فيما يتعلق بمحل إقامتها لكي تستفيد من منحة الانتداب ومن البدل الأمني، وهي ليست مؤهلة للاستفادة منهما. |
La funcionaria presentó información falsa sobre su domicilio para obtener una prima de asignación y un subsidio de seguridad a los que no tenía derecho. | UN | فقد قدمت الموظفة معلومات مضلِّلة فيما يتعلق بمحل إقامتها لكي تستفيد من منحة الانتداب ومن البدل الأمني، وهي ليست مؤهلة للاستفادة منهما. |
La Comisión también constata que, desde 2004, la parte correspondiente a dietas de la prima de asignación que se otorga a los funcionaros de categoría superior de la Secretaría se calcula a partir de las escalas de dietas publicadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن حصة بدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب التي يحصل عليها كبار مسؤولي الأمم المتحدة تحسب منذ عام 2004 على أساس معدلات بدل الإقامة اليومي التي حددتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Los gastos por concepto de nombramiento incluyen el transporte aéreo, el envío de efectos personales del lugar donde se efectúa la contratación a La Haya y Arusha y la prima de asignación. | UN | 4 - تكاليف التعيين تشمل الانتقال الجوي وشحن الأغراض الشخصية من مكان التعيين إلى لاهاي وأروشا ومنحة الانتداب. |
Entre los costos recurrentes se cuentan la prestación por no reembolso de gastos de mudanza y la prestación por movilidad, y los costos no recurrentes incluyen la prima de reinstalación, la prima de asignación y el costo del viaje. | UN | وتشمل التكاليف المتكررة عنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية وبدل التنقل، في حين تشمل التكاليف غير المتكررة منحة الانتقال ومنحة الانتداب وتكاليف السفر. |
A diferencia de las dietas normales, que eran para quienes viajaban en misión oficial, las dietas por misión representaban la contribución total de la Organización a los gastos de sustento del personal de las misiones; se pagaban en lugar del ajuste por lugar de destino, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la prima de asignación. | UN | وعلى خلاف بدل الإقامة اليومي الذي هو بدل الإقامة للمسافرين لإنجاز مهام، يمثل بدل الإقامة للبعثة إجمالي مساهمة المنظمة نحو نفقات المعيشة لموظف البعثة؛ وهو يدفع بدلا من تسوية مقار العمل وبدلي التنقل والمشقة ومنحة الانتداب. |
Los procesos relativos a la prima de asignación y las prestaciones de viajes se han normalizado | UN | جرى توحيد العمليات المتعلقة بمنحة الانتداب واستحقاق السفر |
El cambio en la presidencia obliga a prever fondos para pagar la prima de asignación al nuevo Presidente y las primas de reinstalación y de repatriación al Presidente saliente. | UN | ويتطلب تغيير الرئاسة رصد اعتماد لمنحة الانتداب للرئيس الجديد، ومنحتي النقل والعودة إلى الوطن للرئيس المنتهية ولايته. |
1. No se propusieron cambios para la prima de asignación, excepto con respecto al momento de efectuarse los pagos. | UN | 1 - لا يقترح إدخال أي تغييرات على منح الانتداب ما عدا فيما يتعلق بموعد الدفع. |
Por otro lado, los magistrados que residen en La Haya tienen derecho a una prima de asignación cuando establecen su residencia en La Haya, a la mudanza de sus enseres domésticos, a asistencia financiera en relación con la educación de sus hijos y a licencia para visitar el país de origen cada dos años. | UN | وبالعكس، فإن القضاة المقيمين في لاهاي يحق لهم منحة انتداب عند إقامتهم في لاهاي، ونقل أمتعة المنـزل، ومساعدة مالية في ما يتعلق بتعليم أبنائهم، وإجازة زيارة الوطن مرة كل سنتين. |
La reingeniería de las funciones de finanzas y recursos humanos comenzó con las esferas de la prima de asignación y la tramitación de viajes en ejercicio de derechos | UN | شُرع في إعادة تصميم المهام المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية في مجالي مِنَح الانتداب وتجهيز استحقاقات السفر |