"primaria a la secundaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الابتدائي إلى التعليم الثانوي
        
    • الابتدائي والالتحاق بالتعليم الثانوي
        
    • الابتدائية إلى المرحلة الثانوية
        
    • الابتدائي إلى الثانوي
        
    • إلى المستوى الثانوي
        
    - Clases especiales de lengua durante el período de transición de la enseñanza primaria a la secundaria. UN - تنظيم صفوف خاصة لتعليم اللغة أثناء فترة الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    Tras la adopción de medidas para ampliar la infraestructura de la enseñanza secundaria, además de la enseñanza gratuita, han mejorado significativamente las tasas de transición de la enseñanza primaria a la secundaria. UN ومع التدابير المتعلقة بتوسيع هيكل التعليم الثانوي، مقترناً بالتعليم المجاني، تحسنت كثيراً معدلات الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    El programa presta asistencia financiera a fondo perdido a las familias que envían regularmente a sus hijos a la escuela primera y secundaria, para aumentar la matriculación de las niñas y la transición de la educación primaria a la secundaria. UN ويستخدم البرنامج لتقديم منح تعليمية لا تُسترد للأُسر من أجل إرسال الأطفال إلى المدارس الابتدائية والثانوية بصورة منتظمة، وزيادة التحاق البنات والانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    16. Reafirmamos nuestro compromiso de prestar mayor atención a la transición de la enseñanza primaria a la secundaria, a la formación profesional y a la educación no académica, al acceso a estas y al ingreso al mercado de trabajo. UN ' ' 16 - نؤكد مجددا التزامنا بزيادة التركيز على مرحلة الانتقال من التعليم الابتدائي والالتحاق بالتعليم الثانوي والتدريب المهني والتعليم النظامي غير الرسمي ودخول سوق العمل.
    El acceso de la educación primaria a la secundaria es de casi el 100%. UN فالحصول على فرص التعليم من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية قد أصبح متوفرا بنسبة ١٠٠ في المائة تقريبا.
    :: Ayudar a reducir la diferencia de género en las tasas de transición de la educación primaria a la secundaria al menos en un 15% anual hasta 2015 UN :: المساعدة على تضييق الفجوة بين الجنسين في معدلات الانتقال من التعليم الابتدائي إلى الثانوي بما لا يقل عن 15 في المائة سنوياً حتى عام 2015
    Los niños que viven en la pobreza y los alumnos de educación secundaria disponen de un servicio gratuito de asistencia educativa que tiene por objeto aumentar la escolarización de las niñas y las tasas de transición de la educación primaria a la secundaria. UN ويحصل الأطفال الفقراء وطلبة المدارس الثانوية على مساعدة تعليمية مجانية لزيادة تعليم البنات ومعدلات الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    Con todo, para lograr que las niñas permanezcan en la escuela es preciso crear un entorno que logre fomentar su avance de la enseñanza primaria a la secundaria y, de ser posible, a los estudios postsecundarios. UN بيد أنه من أجل العمل على إبقاء الفتيات في المدارس، يجب تهيئة بيئة تعزز بنجاح انتقال الفتيات من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي وربما التعليم الجامعي.
    La promoción y el programa del UNICEF contribuyeron al aumento, en un 30%, de la tasa de finalización de la escolarización entre las niñas y en la transición de la educación primaria a la secundaria de niñas pertenecientes a grupos marginados. UN وقد ساهمت الدعوة التي تقودها اليونيسيف ودعم البرامج في زيادة بنسبة 30 في المائة في معدل الفتيات اللاتي استكملن دراستهن، وانتقال فتيات الجماعات المهمشة من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    Las nuevas políticas y normativas de numerosos países minimizan o no contemplan el control de calidad que suponen los exámenes para pasar de la primaria a la secundaria. UN كما أن السياسات واللوائح الناشئة في عدة بلدان تقلل من شأن مراقبة الجودة أو حتى تستغني عنها، وذلك من خلال إجراء امتحانات للانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    En un informe publicado recientemente titulado Women`s Education and Fertility Behaviour: Recent Evidence from the Demographic and Health SurveysPublicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.95.XIII.23. , se señala que en todas las regiones los promedios de fecundidad disminuyen a medida que la mujer pasa de la educación primaria a la secundaria y a la superior. UN ويدل تقرير نشر حديثا بعنوان تعليم المرأة وسلوكها فيما يتصل بالخصوبة: أدلة حديثة مستقاة من الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية، أن متوسط مستويات الخصوبة ينخفض، في جميع المناطق، مع الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي وإلى التعليم العالي.
    15. Respecto de la educación primaria universal y gratuita, el jefe de la delegación dijo que tanto la tasa de escolarización como la de transición de la enseñanza primaria a la secundaria estaban aumentando. UN 15- وفيما يتعلق بتوفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع، يزداد معدل الالتحاق بالمدرسة إضافة إلى معدل الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    75. El Relator Especial considera fundamental supervisar y evaluar con regularidad los logros de los estudiantes en materia de educación, mediante una evaluación rigurosa del rendimiento antes de pasar de la educación primaria a la secundaria. UN 75- يرى المقرر الخاص أن من الأهمية بمكان رصد إنجازات الطلاب في مجال التعلم وتقييمها على أساس منتظم، مع إجراء تقييم صارم لأداء الطلاب قبل انتقالهم من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    Como afirma el Relator Especial en su anterior informe, resulta " fundamental supervisar y evaluar con regularidad los logros de los estudiantes en materia de educación, mediante una evaluación rigurosa del rendimiento antes de pasar de la educación primaria a la secundaria. UN وكما ذكر المقرر الخاص في تقريره السابق، " أن من الأهمية بمكان رصد إنجازات الطلاب في مجال التعلم وتقييمها على أساس منتظم، مع إجراء تقييم صارم للأداء قبل انتقالهم من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    Tasa efectiva de transición de la enseñanza primaria a la secundaria (programas generales), por sexo UN المعدل الفعلي للانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي (البرامج العامة)، حسب نوع الجنس
    31. MA/FMSI/FI observaron que el porcentaje de estudiantes que pasan de la enseñanza primaria a la secundaria ha aumentado desde 2000 pero que aún hay muchos jóvenes que quedan fuera de la escuela secundaria. UN 31- ولاحظ مكتب ماريست أن النسبة المئوية للأطفال الذين ينتقلون من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي قد ازدادت منذ عام 2000 ولكن لا يزال هناك العديد من الشباب غير ملتحقين بالمدارس الثانوية(91).
    16. Reafirmamos nuestro compromiso de prestar mayor atención a la transición de la enseñanza primaria a la secundaria, a la formación profesional y a la educación no académica, al acceso a estas y al ingreso al mercado de trabajo. UN ' ' 16 - نؤكد مجددا التزامنا بزيادة التركيز على مرحلة الانتقال من التعليم الابتدائي والالتحاق بالتعليم الثانوي والتدريب المهني والتعليم النظامي غير الرسمي ودخول سوق العمل.
    i) Prestando mayor atención a la transición de la enseñanza primaria a la secundaria, a la formación profesional y a la educación no escolar, al acceso a estas y al ingreso al mercado de trabajo; UN (ط) تركيز الاهتمام بقدر أكبر على التحول من التعليم الابتدائي والالتحاق بالتعليم الثانوي إلى التدريب المهني والتعليم غير الرسمي والدخول إلى سوق العمل؛
    Los Estados, además, se han comprometido a prestar " mayor atención a la transición de la enseñanza primaria a la secundaria, a la formación profesional y a la educación no escolar, al acceso a estas y al ingreso al mercado de trabajo " (resolución 65/1 de la Asamblea General, párr. 71 i). UN والتزمت الدول أيضا " بالتركيز بقدر أكبر على التحول من التعليم الابتدائي والالتحاق بالتعليم الثانوي والتدريب المهني والتعليم غير الرسمي والدخول إلى سوق العمل " (القرار 65/1، الفقرة 71 (ط)).
    Tasas de transición de la enseñanza primaria a la secundaria desglosadas por sexo (2000-2008) UN معدلات الانتقال من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية بحسب نوع الجنس
    Alentó también a Vanuatu a que reuniera datos estadísticos y analizara las causas de la reducida tasa de transición de la enseñanza primaria a la secundaria y de las tasas de deserción escolar. UN وشجعت الهيئة فانواتو كذلك على جمع بيانات إحصائية وتحليل أسباب المعدل المنخفض للانتقال من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية ومعدلات التسرب المدرسي.
    También le preocupa que, aun en los casos en los que las niñas pueden acceder a esas escuelas, la tasa de deserción escolar entre las mujeres, aunque está disminuyendo, sigue siendo importante en la transición de la enseñanza primaria a la secundaria, así como en los niveles secundario y terciario de la educación, lo que el Estado parte atribuye a la pobreza, el ingreso tardío en la escuela y los embarazos de adolescentes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن حتى المدارس التي تلتحق بها الفتيات تتسم بارتفاع معدلات انسحابهن من الدراسة، رغم تراجع هذه الظاهرة، في مرحلتي الانتقال من التعليم الابتدائي إلى الثانوي ومن الثانوي إلى الجامعي، وهو ما تعزوه الدولة الطرف إلى الفقر والالتحاق المتأخر بالمدرسة والحمل المبكر بين المراهقات.
    En otras palabras, pasar de la enseñanza primaria a la secundaria no constituye una realidad para muchos niños. UN وبعبارة أخرى، لا يحدث الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي بالنسبة لكثير من الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus