"primaria y secundaria de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الابتدائي والثانوي
        
    • الأولية والثانوية
        
    • الابتدائية والثانوية
        
    • ابتدائي وثانوي
        
    • الابتدائي والتعليم الثانوي
        
    • الأساسي والثانوي
        
    • ابتدائياً وإعدادياً
        
    • الابتدائي والإعدادي
        
    • الابتدائي والمتوسط
        
    • الابتدائية والمدارس الثانوية الدنيا
        
    Se reconoció en general que la educación preescolar de buena calidad y el desarrollo temprano de la niñez son fundamentales para el desarrollo a largo plazo de los niños, seguidos de una educación primaria y secundaria de alta calidad. UN وجرى الإقرار على نطاق واسع بأن تعليما جيدا في مرحلة ما قبل المدرسة وإنماء صالحا للطفولة المبكرة هما من الأمور الأساسية لتنمية الطفل على المدى البعيد، يليه في ذلك جودة التعليم الابتدائي والثانوي.
    Los programas también deben prestar apoyo a la educación primaria y secundaria de las niñas y la alfabetización de la mujer. UN ويجب أن تدعم البرامج أيضا حصول الفتيات على التعليم الابتدائي والثانوي ومحو أمية النساء.
    Asimismo señala la obligación del Estado de impartir educación preescolar primaria y secundaria de forma gratuita. UN وتنص المادة أيضاً على التزام الدولة بتوفير التعليم ما قبل سن المدرسة والتعليم الابتدائي والثانوي بدون مقابل.
    En 2002, el Gobierno proyecta transformar los departamentos de atención primaria y secundaria de la salud en una Dirección de Salud. UN وفي عام 2002 تعتزم الحكومة تحويل إدارتي الصحة الأولية والثانوية إلى هيئة صحية.
    En la escuela primaria y secundaria de Dimitrovgrad, todas las clases se dictan en la lengua materna de los alumnos. UN ويجري التدريس كافة في مدرسة ديميتروفغراد الابتدائية والثانوية بلغة اﻷم التي يستعملها التلاميذ.
    La calidad de la educación preescolar y el desarrollo en la primera infancia se destacaron como fundamentales para el desarrollo de los niños a más largo plazo, seguido de una educación primaria y secundaria de calidad. UN وذكر أن توفير التعليم السابق للمرحلة الابتدائية وسلامة النماء في مرحلة الطفولة المبكرة من الأمور الأساسية لنمو الطفل على المدى الطويل، على أن يتبع ذلك تعليم ابتدائي وثانوي رفيع النوعية.
    Cabe señalar que el país ha alcanzado los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la enseñanza primaria y secundaria de niños y niñas. UN ويكفي القول إن أوزبكستان قد حققت الأهداف الإنمائية للألفية من ناحية التعليم الابتدائي والثانوي للأولاد والبنات.
    Un país señaló que la tasa bruta de matriculación en la educación primaria y secundaria de los varones con discapacidad era del 75%, mientras que en el caso de las niñas con discapacidad era del 60%. UN وأفاد بلد بأن المعدل الإجمالي للقيد المدرسي في سلك التعليم الابتدائي والثانوي للأطفال المعاقين كان 75 في المائة بينما كان المعدل بالنسبة إلى الفتيات المعاقات بالذات يبلغ 60 في المائة.
    En colaboración con el UNICEF, la UNESCO y otras organizaciones, el ACNUR apoyó la educación primaria y secundaria de los niños desplazados y refugiados en la ex Yugoslavia. UN فقد ساندت المفوضية، بالتعاون مع اليونيسيف واليونسكو ومنظمات أخرى، التعليم الابتدائي والثانوي لﻷطفال النازحين واللاجئين في يوغوسلافيا السابقة.
    El ACNUR en colaboración con el UNICEF, la UNESCO y otras organizaciones, prestó apoyo a la educación primaria y secundaria de los niños desplazados y refugiados en la ex Yugoslavia. UN وبالتعان مع اليونيسيف واليونسكو ومنظمات أخرى، قامت المفوضية بدعم التعليم الابتدائي والثانوي للمشردين واللاجئين من اﻷطفال في يوغوسلافيا السابقة.
    ¿Cuántos establecimientos de enseñanza primaria y secundaria de carácter religioso hay? ¿Qué porcentaje representan en relación con el conjunto de establecimientos de enseñanza primaria y secundaria? UN ما هو عدد مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي ذات الطابع الديني؟ وما هي نسبتها من مجموع مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي؟
    Preocupa al Comité que no se haya proporcionado a las niñas acceso a la educación primaria y secundaria de acuerdo con el derecho fundamental a la educación establecido en la Constitución y reconocido por el Tribunal Supremo. UN 64 - ويساور اللجنة القلق من أن الحق الأساسي في التعليم الذي يقضي به الدستور وتعترف به المحكمة العليا لم يوضع موضع التنفيذ بتزويد الفتيات بفرص الوصول إلى التعليم الابتدائي والثانوي.
    Preocupa al Comité que no se haya proporcionado a las niñas acceso a la educación primaria y secundaria de acuerdo con el derecho fundamental a la educación establecido en la Constitución y reconocido por el Tribunal Supremo. UN 64 - ويساور اللجنة القلق من أن الحق الأساسي في التعليم الذي يقضي به الدستور وتعترف به المحكمة العليا لم يوضع موضع التنفيذ بتزويد الفتيات بفرص الوصول إلى التعليم الابتدائي والثانوي.
    El Gobierno también se propuso transformar los departamentos de atención primaria y secundaria de la salud en una Dirección de Salud. UN وخططت الحكومة أيضا لتحويل إدارتي الصحة الأولية والثانوية إلى هيئة صحية.
    El Gobierno también se propuso transformar los Departamentos de Atención primaria y secundaria de Salud en una Dirección General de Salud. UN وخططت الحكومة أيضا لتحويل إدارتي الصحة الأولية والثانوية إلى هيئة صحية.
    Con la construcción de estos hospitales ha mejorado la variedad y calidad de los servicios de atención primaria y secundaria de la salud disponibles en las islas. UN وأدى تشييد هذين المرفقين إلى تحسين طائفة وجودة خدمات الرعاية الأولية والثانوية المتاحة في الجزيرة.
    :: Asegurar que todas las niñas tengan acceso a una enseñanza primaria y secundaria de calidad, así como a la formación profesional UN :: التأكد من أن تتاح لجميع الفتيات إمكانية الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية ذات المستوى الجيد، بالإضافة إلى التدريب المهني
    En vista de la notable insuficiencia del presupuesto, el Ministerio de Educación ha adoptado, con carácter inmediato, una medida consistente en reciclar los libros de texto de enseñanza primaria y secundaria de años anteriores. UN ونظرا للعجز الكبير في الميزانية، فقد اتخذت وزارة التعليم تدابير فورية مثل إعادة تدوير الكتب المدرسية الابتدائية والثانوية من السنوات السابقة.
    :: Proporcionar educación primaria y secundaria de calidad y enseñanza de oficios para todos los niños, hasta los 16 años de edad. UN :: توفير تعليم ابتدائي وثانوي وتدريب مهني جيد لجميع الأطفال حتى بلوغهم السادسة عشرة من العمر.
    Ley Marco sobre la educación primaria y secundaria de Bosnia y Herzegovina UN القانون الإطاري بشأن التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي في البوسنة والهرسك
    En el cuadro siguiente se presenta el número de escuelas de enseñanza primaria y secundaria de niños, de niñas y mixtas UN ومن حيث عدد مدارس التعليم الأساسي والثانوي فالجدول التالي يوضح العدد بحسب النوع الاجتماعي.
    420. En el año académico de 2001-2002, 1.500 adultos recibieron educación primaria y secundaria de primer ciclo. UN 420- وخلال السنة الدراسية 2001-2002، كان عدد البالغين الذين يتلقون تعليماً ابتدائياً وإعدادياً 500 1 فرد.
    Otras 6.855 personas recibían educación especial en centros de educación primaria y secundaria de primer ciclo. UN وتلقى 855 6 من الأفراد الآخرين تعليماً خاصاً في مدارس التعليم الابتدائي والإعدادي.
    En esta Ley se combinan y sustituyen tres leyes anteriores relativas a la educación primaria y secundaria de primer ciclo, secundaria de segundo ciclo y de orientación profesional, respectivamente. UN وهو يجمع بين ثلاثة قوانين سابقة متعلقة بالتعليم الابتدائي والمتوسط والثانوي، وبالتعليم المهني، على التوالي، ويحل محلها.
    Escuela primaria y secundaria de primer nivel; UN المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية الدنيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus