No se disponía de datos en cuanto a las tasas de abandono de los estudios a nivel primario y secundario, aunque se suministraría esa información en el informe siguiente. | UN | ولا تتوفر أي بيانات عن معدلات الانقطاع في المرحلتين الابتدائية والثانوية ولكنها ستقدم في التقرير التالي. |
Desde 1962, la mayoría de las escuelas de educación básica de los ciclos primario y secundario ha sido de enseñanza mixta. | UN | ومعظم مدارس التعليم اﻷساسي في المرحلتين الابتدائية والثانوية مختلطة منذ عام ١٩٦٢. |
a) Disminución de la disparidad entre los sexos en las tasas de matrícula en los ciclos primario y secundario | UN | تضييق الفجوة القائمة بين الجنسين فيما يتعلق بمعدلات الالتحاق بالدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية |
En los próximos cuadros se resumen las calificaciones de los maestros africanos en 1994 en los niveles primario y secundario, según el modelo. | UN | ويوجز الجدولان التاليان مؤهلات المدرسين اﻷفريقيين في عام ١٩٩٤ في مستويي التعليم الابتدائي والثانوي تبعا لهذا المقياس. |
678. Hay unos 80.000 docentes con plena dedicación en todos los niveles del sistema primario y secundario israelí. | UN | ٨٧٦- يوجد قرابة ٠٠٠ ٠٨ مدرس متفرغ في جميع مستويات نظام التعليم الابتدائي والثانوي الاسرائيلي. |
En 2000 se consiguió que la enseñanza primaria fuese universal y asisten a la escuela en los niveles primario y secundario tantas niñas como niños, mientras que el número de alumnas es mayor en los niveles más altos. | UN | وتم تحقيق التعليم الأساسي العام بحلول عام 2000 وتذهب كثير من البنات مثلهن مثل الأولاد إلى المدرسة في المستويين الأولي والثانوي مع ازدياد أعداد الطالبات الإناث في المستويات العليا. |
Se puntualizó la importante función que cumplía el sector rural como generador de divisas y de insumos para los sectores primario y secundario de la economía. | UN | 65 - وأعرب بوضوح عن أهمية القطاع الريفي في توليد العملات الأجنبية وكمصدر للمدخلات في قطاعي الاقتصاد الرئيسي والثانوي. |
Se han puesto en práctica varias actividades y estrategias para mejorar la calidad de la educación, especialmente en los niveles primario y secundario. | UN | وقد أخذ بعدد من الاستراتيجيات والأنشطة لتحسين نوعية التعليم، وخاصة في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Había más maestras que maestros en los niveles primario y secundario superior. | UN | وكان عدد المدرسات في المدارس الابتدائية والثانوية العليا أكبر من عدد المدرسين الذكور. |
Tienen derecho a recibir enseñanza en su propio idioma en los niveles primario y secundario conforme a lo dispuesto por la ley. | UN | ويتمتع أفراد الجماعات بالحق في التعلم بلغتهم الأصلية في المدارس الابتدائية والثانوية وفقاً لما ينص عليه القانون. |
La educación en derechos humanos se imparte en los grados primario y secundario. | UN | وذكرت أن حقوق الإنسان تدرّس في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
En ella se enseñan conocimientos básicos a los estudiantes de nivel primario y secundario que necesitan ayuda en diversas materias. | UN | وتعلم المهارات الأساسية لطلاب المرحلة الابتدائية والثانوية الذين يحتاجون إلى مساعدة في مختلف المواضيع. |
:: La baja calidad de la enseñanza de la ciencia en los niveles primario y secundario. | UN | :: انخفاض مستوى تعليم العلوم في المدارس الابتدائية والثانوية. |
En las aulas hay más niñas que niños, no solo en los niveles primario y secundario, sino también en la enseñanza superior. | UN | إذ فاق عدد الفتيات عدد الفتيان في المدارس، لا الابتدائية والثانوية وحدها بل والتعليم العالي أيضاً. |
:: Participación cada vez mayor de la mujer en el sector terciario y reducción del empleo de la mujer en los sectores primario y secundario | UN | :: المشاركة المتزايدة بصورة مطردة للنساء في القطاع الثالثي وانخفاض استخدام المرأة في القطاعين الابتدائي والثانوي |
La enseñanza es gratuita en los niveles primario y secundario. | UN | والتعليم مجاني للمستويين الابتدائي والثانوي. |
Éstas incluyen desde la educación temprana, el nivel primario y secundario, hasta la educación permanente y la educación para personas con necesidades especiales. | UN | وتتراوح هذه التدابير من التعليم المبكر إلى التعليم الابتدائي والثانوي وما بعد ذلك والتعليم لمن لديهم احتياجات خاصة. |
Las tasas de asistencia en los niveles primario y secundario son más altas entre las niñas que entre los niños. | UN | :: معدلات الحضور على مستوى المرحلتين الابتدائي والثانوي أعلى بين الإناث منها بين الذكور. |
Ese Departamento funciona como centro de referencia para todos los departamentos ginecológicos y de maternidad de los hospitales generales de las demás ciudades, donde se proporciona atención a nivel primario y secundario. | UN | وتعمل هذه الإدارة بوصفها مركزاً للإحالة لجميع إدارات أمراض النساء والأمومة الأخرى في المستشفيات العامة في المدن الأخرى، حيث تقدم الرعاية على المستويين الأولي والثانوي. |
Todos los solicitantes de asilo en el Reino Unido tienen derecho a recibir tratamiento médico primario y secundario gratuito del Servicio Nacional de Salud hasta que se haya tomado una decisión definitiva con respecto a la solicitud de asilo. | UN | ويحق لجميع طالبات اللجوء في المملكة المتحدة الحصول على العلاج الطبي الأولي والثانوي مجانا في دائرة الصحة الوطنية إلى أن يُبت تماما في طلب لجوئهن. |
Actualmente la Secretaría utiliza el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos para muchas de las operaciones que se realizan en los centros de datos primario y secundario de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | في ما يتعلق بعدد كبير من عمليات مراكز البيانات في مركزي البيانات الرئيسي والثانوي في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
:: Centros de control primario y secundario | UN | مراكز المراقبة الأولية والثانوية |