"primario y secundario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الابتدائية والثانوية
        
    • الابتدائي والثانوي
        
    • الأولي والثانوي
        
    • الرئيسي والثانوي
        
    • الأولية والثانوية
        
    • الدراسيتين اﻻبتدائية والثانوية
        
    No se disponía de datos en cuanto a las tasas de abandono de los estudios a nivel primario y secundario, aunque se suministraría esa información en el informe siguiente. UN ولا تتوفر أي بيانات عن معدلات الانقطاع في المرحلتين الابتدائية والثانوية ولكنها ستقدم في التقرير التالي.
    Desde 1962, la mayoría de las escuelas de educación básica de los ciclos primario y secundario ha sido de enseñanza mixta. UN ومعظم مدارس التعليم اﻷساسي في المرحلتين الابتدائية والثانوية مختلطة منذ عام ١٩٦٢.
    a) Disminución de la disparidad entre los sexos en las tasas de matrícula en los ciclos primario y secundario UN تضييق الفجوة القائمة بين الجنسين فيما يتعلق بمعدلات الالتحاق بالدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية
    En los próximos cuadros se resumen las calificaciones de los maestros africanos en 1994 en los niveles primario y secundario, según el modelo. UN ويوجز الجدولان التاليان مؤهلات المدرسين اﻷفريقيين في عام ١٩٩٤ في مستويي التعليم الابتدائي والثانوي تبعا لهذا المقياس.
    678. Hay unos 80.000 docentes con plena dedicación en todos los niveles del sistema primario y secundario israelí. UN ٨٧٦- يوجد قرابة ٠٠٠ ٠٨ مدرس متفرغ في جميع مستويات نظام التعليم الابتدائي والثانوي الاسرائيلي.
    En 2000 se consiguió que la enseñanza primaria fuese universal y asisten a la escuela en los niveles primario y secundario tantas niñas como niños, mientras que el número de alumnas es mayor en los niveles más altos. UN وتم تحقيق التعليم الأساسي العام بحلول عام 2000 وتذهب كثير من البنات مثلهن مثل الأولاد إلى المدرسة في المستويين الأولي والثانوي مع ازدياد أعداد الطالبات الإناث في المستويات العليا.
    Se puntualizó la importante función que cumplía el sector rural como generador de divisas y de insumos para los sectores primario y secundario de la economía. UN 65 - وأعرب بوضوح عن أهمية القطاع الريفي في توليد العملات الأجنبية وكمصدر للمدخلات في قطاعي الاقتصاد الرئيسي والثانوي.
    Se han puesto en práctica varias actividades y estrategias para mejorar la calidad de la educación, especialmente en los niveles primario y secundario. UN وقد أخذ بعدد من الاستراتيجيات والأنشطة لتحسين نوعية التعليم، وخاصة في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Había más maestras que maestros en los niveles primario y secundario superior. UN وكان عدد المدرسات في المدارس الابتدائية والثانوية العليا أكبر من عدد المدرسين الذكور.
    Tienen derecho a recibir enseñanza en su propio idioma en los niveles primario y secundario conforme a lo dispuesto por la ley. UN ويتمتع أفراد الجماعات بالحق في التعلم بلغتهم الأصلية في المدارس الابتدائية والثانوية وفقاً لما ينص عليه القانون.
    La educación en derechos humanos se imparte en los grados primario y secundario. UN وذكرت أن حقوق الإنسان تدرّس في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    En ella se enseñan conocimientos básicos a los estudiantes de nivel primario y secundario que necesitan ayuda en diversas materias. UN وتعلم المهارات الأساسية لطلاب المرحلة الابتدائية والثانوية الذين يحتاجون إلى مساعدة في مختلف المواضيع.
    :: La baja calidad de la enseñanza de la ciencia en los niveles primario y secundario. UN :: انخفاض مستوى تعليم العلوم في المدارس الابتدائية والثانوية.
    En las aulas hay más niñas que niños, no solo en los niveles primario y secundario, sino también en la enseñanza superior. UN إذ فاق عدد الفتيات عدد الفتيان في المدارس، لا الابتدائية والثانوية وحدها بل والتعليم العالي أيضاً.
    :: Participación cada vez mayor de la mujer en el sector terciario y reducción del empleo de la mujer en los sectores primario y secundario UN :: المشاركة المتزايدة بصورة مطردة للنساء في القطاع الثالثي وانخفاض استخدام المرأة في القطاعين الابتدائي والثانوي
    La enseñanza es gratuita en los niveles primario y secundario. UN والتعليم مجاني للمستويين الابتدائي والثانوي.
    Éstas incluyen desde la educación temprana, el nivel primario y secundario, hasta la educación permanente y la educación para personas con necesidades especiales. UN وتتراوح هذه التدابير من التعليم المبكر إلى التعليم الابتدائي والثانوي وما بعد ذلك والتعليم لمن لديهم احتياجات خاصة.
    Las tasas de asistencia en los niveles primario y secundario son más altas entre las niñas que entre los niños. UN :: معدلات الحضور على مستوى المرحلتين الابتدائي والثانوي أعلى بين الإناث منها بين الذكور.
    Ese Departamento funciona como centro de referencia para todos los departamentos ginecológicos y de maternidad de los hospitales generales de las demás ciudades, donde se proporciona atención a nivel primario y secundario. UN وتعمل هذه الإدارة بوصفها مركزاً للإحالة لجميع إدارات أمراض النساء والأمومة الأخرى في المستشفيات العامة في المدن الأخرى، حيث تقدم الرعاية على المستويين الأولي والثانوي.
    Todos los solicitantes de asilo en el Reino Unido tienen derecho a recibir tratamiento médico primario y secundario gratuito del Servicio Nacional de Salud hasta que se haya tomado una decisión definitiva con respecto a la solicitud de asilo. UN ويحق لجميع طالبات اللجوء في المملكة المتحدة الحصول على العلاج الطبي الأولي والثانوي مجانا في دائرة الصحة الوطنية إلى أن يُبت تماما في طلب لجوئهن.
    Actualmente la Secretaría utiliza el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos para muchas de las operaciones que se realizan en los centros de datos primario y secundario de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN في ما يتعلق بعدد كبير من عمليات مراكز البيانات في مركزي البيانات الرئيسي والثانوي في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    :: Centros de control primario y secundario UN مراكز المراقبة الأولية والثانوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus