En la primavera pasada hizo la prueba SAT y ocho pruebas de asignaturas avanzadas. | Open Subtitles | في الربيع الماضي قام باختبارات الكفاءة الدراسية بالإضافة إلى ثمانية اختبارات متقدمة |
Francia, en la primavera pasada, propuso a sus socios que por fin reaccionaran. | UN | وفي الربيع الماضي اقترحت فرنسا على شركائها أن وقت الرد قد حان أخيرا. |
Por ello, Islandia acoge con beneplácito el período extraordinario de sesiones sobre los niños que se celebró en la primavera pasada. | UN | ولذلك، رحبت آيسلندا بالدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في الربيع الماضي. |
En el primer informe del proceso de estabilización y asociación, que se publicó la primavera pasada, Croacia fue señalada como el país que más había avanzado en ese proceso. | UN | ونوهت المفوضية في التقرير الأول الذي أصدرته في الربيع الماضي عن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب تنويها خاصا بكرواتيا لكونها أكثر البلدان تقدما في هذه العملية. |
Ese informe desmintió la falacia de una matanza, que fue propagada por algunos funcionarios palestinos durante la primavera pasada. | UN | وينفي هذا التقرير تماما أكذوبة وقوع المذبحة التي كان يروج لها بعض المسؤولين الفلسطينيين في الربيع الماضي. |
Por ello, la primavera pasada invitamos a un grupo de expertos a debatir el alcance de la legítima defensa y, en ese contexto, del Consejo de Seguridad. | UN | وعليه، فقد دعونا في الربيع الماضي فريقا من الخبراء إلى مناقشة موضوع حق الدفاع عن النفس، ودور مجلس الأمن في ذلك السياق. |
El Primer Ministro Koizumi visitó Etiopía y Ghana la primavera pasada, con lo que se demostró claramente la preocupación del Japón por los problemas de África. | UN | وقام رئيس الوزراء كويزومي بزيارة لإثيوبيا وغانا في الربيع الماضي في تعبير واضح عن اهتمام اليابان بمشاكل أفريقيا. |
El compromiso de mi país a favor de la paz y la seguridad internacionales se evidenció, igualmente, durante su ejercicio de la Presidencia de la Conferencia de Desarme la primavera pasada. | UN | تمّ الإعراب عن التزام بلدي بالسلم والأمن الدوليين أثناء ترؤسه مؤتمر نزع السلاح في الربيع الماضي. |
Desde entonces los comunicadores especiales han participado en 15 actos en todo el mundo, como aquí en Ginebra la primavera pasada. | UN | ومنذ ذلك الحين، شارك المحاورون الخاصون في 15 مناسبة نُظمت في شتى أنحاء العالم بما في ذلك هنا في جنيف الربيع الماضي. |
El incidente de portar un revólver fue la primavera pasada. | Open Subtitles | والآن مسألة حمل مسدس كانت فقط الربيع الماضي |
Jodimos con los dedos. Una vez, la primavera pasada. | Open Subtitles | لقد قام بمداعبتي بأصابعه في الربيع الماضي |
Muy bien, la primavera pasada cuando estuvimos juntos, fue grandiosa. | Open Subtitles | حَسَناً، الربيع الماضي عندما نحن كُنّا سوية، هو كَانَ عظيمَ. |
Encontré a media docena metidos ahi la primavera pasada. | Open Subtitles | لقد وجدت نصف دزينة القرفصاء الى هناك في الربيع الماضي. |
Un colega mío, Fox Mulder, les hizo preguntas la primavera pasada. | Open Subtitles | زميل لي، فوكس مولدر، إستجوبك الربيع الماضي. تعال، كورت. |
Un colega mío vino aquí para tratar de matar a esta criatura en la primavera pasada. | Open Subtitles | زميل لي جاء هنا لمحاولة وقتل هذا الشيء الربيع الماضي. |
El Agente Mulder y Ud. lo conocieron allí en la primavera pasada. | Open Subtitles | أنت ووكيل مولدر إجتمع ه هناك الربيع الماضي. |
Hoy, en camino hacia acá pasamos una zona protegida donde caminamos la primavera pasada. | Open Subtitles | وفي طريقنا إلى هنا هذا اليوم, مررنا بمكان محمي. ذهبنا إليه الربيع الماضي. |
- Bueno, fue en la primavera pasada... y la universidad no hizo exactamente propaganda de eso. | Open Subtitles | لم أسمع بأي من هذا كان هذا في الربيع الماضي والجامعة لم تعلن هذا الشيء على السكن |
Creo que Dan y Serena se acostaron la primavera pasada cuando aun estabamos saliendo. | Open Subtitles | أعتقد أن دان وسيرينا أقاما علاقة خلال الربيع الفائت عندما كنا نتواعد |
La primavera pasada, Kensi usó sus días de vacaciones para ir a clases de localización urbana. | Open Subtitles | الربيع الماضى,كينزى استخدمت أيام عطلتها للذهاب لصف تتبع الحضاره |
La primera reunión del Comité Preparatorio, celebrada en Viena la primavera pasada, supuso un buen punto de partida. | UN | وقد وفّر لنا بداية طيبة الاجتماع الأول للجنة التحضيرية الذي عقد في فيينا ربيع هذا العام. |