Anteriormente, el plan y el presupuesto del primer bienio se examinaban al mismo tiempo. | UN | وقبل ذلك، كانت الخطة والميزانية لفترة السنتين الأولى تناقشان في الوقت ذاته. |
Anteriormente, el plan y el presupuesto del primer bienio se examinaban al mismo tiempo. | UN | وقبل ذلك، كانت الخطة والميزانية لفترة السنتين الأولى تناقشان في الوقت ذاته. |
En el anexo de la presente nota se describen las funciones de los tres puestos previstos para el proyecto después del primer bienio. | UN | وفي مرفق هذه المذكِّرة بيان بمهام الوظائف الثلاث المقترح تخصيصها لهذا المشروع بعد فترة السنتين الأولى. |
El plan de mediano plazo abarcará un período de cuatro años y se presentará a la Asamblea General un año antes de la presentación del proyecto de presupuesto por programas que comprenda el primer bienio del período abarcado por el plan. | UN | تغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين الأولى من فترة الخطة. |
Este era el primer bienio en que el PNUD había acumulado un crédito para hacer frente a estas obligaciones. | UN | وكانت هذه أول فترة سنتين يستحق فيها هذا الالتزام من البرنامج. |
Ha adoptado métodos de trabajo creativos que privilegian la eficiencia en la utilización y potenciación de los limitados recursos asignados durante el primer bienio de su funcionamiento. | UN | وقد اعتمدت أساليب عمل إبداعية تعطي الأولوية للاستعمال الفعال والاستفادة إلى أقصى الحدود من الموارد المحدودة التي خُصّصت لها خلال السنتين الأوليين من عملها. |
Posibles opciones para el reglamento financiero, incluidas disposiciones financieras para la secretaría permanente y un proyecto de presupuesto para el primer bienio | UN | باء - الخيارات الممكنة للقواعد المالية ، بما في ذلك المخصصات المالية للأمانة الدائمة ومشروع ميزانية لفترة السنتين الأولى |
Preparativos para la Conferencia de las Partes: Posibles opciones para el reglamento financiero, incluidas disposiciones financieras para la secretaría permanente y un proyecto de presupuesto para el primer bienio | UN | التحضير لمؤتمر الأطراف : الخيارات الممكنة للقواعد المالية ، بما في ذلك المخصصات المالية للأمانة الدائمة ومشروع ميزانية لفترة السنتين الأولى |
Teniendo presente la importancia otorgada por la CP 8 a la colaboración entre el MM y la secretaría, se emprenderá un número considerable de actividades en esta esfera de trabajo durante el primer bienio. | UN | وبالنظر إلى تركيز الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف على التعاون بين الآلية العالمية والأمانة، فإن عددا كبيرا من الأنشطة سيُضطلع بها في إطار هذا المجال من العمل خلال فترة السنتين الأولى. |
Se trata del primer bienio de la nueva estructura presupuestaria revisada del ACNUR. El presente documento contiene las necesidades revisadas para 2010 y las necesidades iniciales revisadas para 2011. | UN | وهذه هي فترة السنتين الأولى التي تشهد هيكل الميزانية المنقحة الجديد للمفوضية، وتعرض هذه الوثيقـة كلاً من الاحتياجات المنقحة لعام 2010 والاحتياجات الأولية المنقحة لعام 2011. |
La Oficina de Evaluación proyecta emprender una evaluación de la presencia estratégica del PNUMA en el primer bienio del período que abarca la estrategia de mediano plazo. | UN | 19 - يعتزم مكتب التقييم إجراء عملية تقييم للحضور الاستراتيجي لبرنامج البيئة في فترة السنتين الأولى من الفترة التي تغطيها الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
El plan de mediano plazo abarcará un período de cuatro años y se presentará a la Asamblea General un año antes de la presentación del proyecto de presupuesto por programas que comprenda el primer bienio del período abarcado por el plan. | UN | تغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين الأولى من فترة الخطة. |
Tradicionalmente, para el primer bienio en que aparecen los puestos nuevos se han presupuestado a una tasa de vacantes del 50% para el Cuadro Orgánico y del 35% para el Cuadro de Servicios Generales. | UN | وكانت قد جرت العادة على أن يدرج للوظائف الجديدة في الميزانية معدل شغور قدره 50 في المائة للوظائف من الفئة الفنية و 35 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة لفترة السنتين الأولى لظهور تلك الوظائف. |
La Oficina de Evaluación proyecta emprender una evaluación de la presencia estratégica del PNUMA en el primer bienio del período que abarca la estrategia de mediano plazo. | UN | 19 - يعتزم مكتب التقييم إجراء عملية تقييم للحضور الاستراتيجي لبرنامج البيئة في فترة السنتين الأولى من الفترة التي تغطيها الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Para lograr esos objetivos amplios y ambiciosos, se definieron las siguientes cuatro esferas de acción, o resultados (esferas temáticas de actividad), que habían de lograrse en su primer bienio (2002-2003): | UN | 9 - لتحقيق هذه الأهداف الطموحة والواسعة النطاق، تم تحديد أربعة نواتج (مجالات مواضيعية للنشاط) يتعين إنجازها في فترة السنتين الأولى من عمل الكلية (2002-2003). |
El plan estratégico se preparará cada dos años con carácter renovable y en él se destacarán las características principales del programa de trabajo propuesto para el primer bienio. " | UN | وتُعد الخطة الاستراتيجية كل سنتين على أساس متجدد وتبين السمات البارزة لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين الأولى " . |
En el primer bienio completo que se aplicó la escala, 2004-2005, el PNUMA recibió en el primer año contribuciones aumentadas de 54 Estados Miembros y en el segundo año 33 Estados Miembros aumentaron sus contribuciones. | UN | وفي فترة السنتين الأولى بكاملها التي طُبّق فيهـا المقياس الإرشادي، أي 2004 - 2005، تلقى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مدفوعات من 54 دولة عضواً في السنة الأولى ومن 33 دولة عضواً في السنة الثانية. |
Se han preparado planes de ejecución en cada zona y para cada departamento de la sede del OOPS para el primer bienio de la estrategia de mediano plazo 2010-2011. | UN | 15 - وجرى إعداد خطط التنفيذ في كل ميدان ولكل إدارة من إدارات المقر لفترة السنتين الأولى 2010-2011 من الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
El plan estratégico se preparará cada dos años con carácter renovable y en él se destacarán las características principales del programa de trabajo propuesto para el primer bienio. " | UN | وتعد الخطة الاستراتيجية كل سنتين على أساس متجدد وتبين السمات البارزة لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين الأولى " . |
El bienio 1994-1995 fue el primer bienio en que se aumentó el límite máximo del Fondo para Programas de Emergencia. | UN | ٧ - وكانت فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ هي أول فترة سنتين يزيد فيها سقف صندوق برامج الطوارئ. |
El Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (UNOPS) tiene el honor de presentar su informe financiero para el primer bienio completo de operaciones de la Oficina como entidad independiente. | UN | ١ - يتشرف المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يقدم هذا التقرير المالي عن أول فترة سنتين كاملة لعمليات المكتب بوصفه كيانا مستقلا. |
Ha adoptado métodos de trabajo creativos que privilegian la eficiencia en la utilización y potenciación de los limitados recursos asignados durante el primer bienio de su funcionamiento. | UN | وقد اعتمدت أساليب عمل إبداعية تعطي الأولوية للاستعمال الفعال والاستفادة إلى أقصى الحدود من الموارد المحدودة التي خُصّصت لها خلال السنتين الأوليين من عملها. |