"primer borrador de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشروع الأول
        
    • أول مشروع
        
    • أول مسوَّدة
        
    • المسودة اﻷولى
        
    • مشروع أول
        
    • المسودة الأولى لاسكتش
        
    • أول نص من
        
    • أول مسودة
        
    • والمشروع الأول
        
    Estábamos dispuestos a apoyar el primer borrador de los cinco Presidentes y desde luego apoyamos su propuesta actual. UN كما كان بإمكانه تأييد المشروع الأول الذي قدمه الرؤساء الخمسة ويستطيع أن يؤيد، حتماً، الصيغة الحالية لاقتراحهم.
    El primer borrador de la Ley Electoral y de Organizaciones Políticas incluye la regulación de las campañas electorales y las alianzas políticas. UN ويشمل المشروع الأول لقانون الانتخابات والمنظمات السياسية تنظيم الحملات الانتخابية والتحالفات السياسية.
    El primer borrador de la reglamentación financiera detallada armonizada aún debía someterse a examen y debía alcanzarse un consenso al respecto. UN كان المشروع الأول للقواعد المالية المنسقة لا يزال قيد الاستعراض ورهنا بالتوصل إلى توافق في الآراء.
    :: La Asociación facilitó la preparación del primer borrador de una política sobre la vivienda indígena en el estado Monagas. UN :: ويسّرت الرابطة الدولية للإسكان الريفي، وضع أول مشروع لسياسات تتعلق بإسكان السكان الأصليين في مقاطعة موناغاس.
    Está terminado un primer borrador de una lista de cuestiones agrupadas. UN وتم الانتهاء من أول مشروع قائمة تتضمن مجموعة من هذه القضايا.
    :: Preparación del primer borrador de la primera evaluación mundial de los océanos (abril-mayo de 2014); UN :: إصدار أول مسوَّدة لأول تقييم عالمي للمحيطات (نيسان/أبريل - أيار/مايو 2014)
    22. Con este fin, el primer borrador de una solicitud de financiación que se presentaría a los donantes fue sometida al examen de los miembros del Grupo de Trabajo para que éstos formularan comentarios al respecto. UN ٢٢ - ولتحقيق هذه الغاية، قدمت الى أعضاء فرقة العمل للاستعراض والتعليق المسودة اﻷولى لطلب تمويل معد للعرض على المانحين .
    El Consejo de Derechos Humanos siguió elaborando un primer borrador de una observación general sobre la interpretación de los artículos 19 y 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ومضت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في وضع مشروع أول لتعليق عام بشأن تفسير المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He visto el primer borrador de la "Chica Delfín". Open Subtitles قرأتُ المسودة الأولى لاسكتش الفتاة الدلفين.
    Durante su 12º período de sesiones, el Comité examinó en sesiones privadas un primer borrador de esa observación general. UN وخلال دورتها الثانية عشرة ، نظرت اللجنة، في جلسات خاصة، في المشروع الأول للتعليق العام.
    Resultado en 2009: debate y presentación de un primer borrador de la nueva Constitución UN 2009: عرض المشروع الأول للدستور الجديد بعد مناقشته
    El primer borrador de este plan se elaboró mediante estudios y consultas y se ha sometido a examen antes de ser completado. UN ووُضع المشروع الأول انطلاقاً من الأبحاث والمشاورات وعُرض على التمحيص قبل إضفاء الصبغة النهائية عليه.
    Se preparó el primer borrador de un manual sobre apelaciones de fondo, tras haberse celebrado deliberaciones en el ámbito de la Comisión, y se puso a prueba su utilidad y posibilidad de aplicación práctica en sesiones de simulación con apelaciones reales. UN وأُصدر المشروع الأول لـدليل جلسات الاستماع بشأن المسائل الجوهرية، ونوقش داخل اللجنة، واختبر مدى فائدته واتسامه بالصبغة العملية في جلسات محاكاة مع تواجد ملفات الطعون الفعلية.
    El ICARDA distribuyó a los CEN y demás colaboradores el primer borrador de un cuestionario de la RPT1. UN ووزع المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة المشروع الأول لاستبيان بشأن شبكة البرنامج الموضوعي رقم 1 على مراكز الاتصال الوطنية وغيرها من الشركاء.
    La Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer ha presentado sus observaciones al primer borrador de la legislación enmendada sobre la base de un examen realizado por una comisión especial creada al efecto compuesta por eruditos y organizaciones no gubernamentales. UN وقدمت الإدارة العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها تعليقاتها على المشروع الأول للقانون المعدل استنادا إلى استعراض اضطلعت به لجنة خاصة أنشأتها تتألف من أكاديميين ومنظمات غير حكومية.
    Está terminado un primer borrador de una lista de cuestiones agrupadas. UN وقد تم الانتهاء من أول مشروع لقائمة تتضمن مجموعة من هذه المسائل.
    Se preparó el primer borrador de las especificaciones maestras sobre las necesidades. UN أُنجز أول مشروع لبيان المتطلبات الرئيسي.
    :: Preparación de un primer borrador de la política nacional de reforma legislativa UN :: إعداد أول مشروع لسياسات إصلاح القوانين الوطنية
    En diciembre de 2005 se había concluido un primer borrador de dicho documento con el apoyo del Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos. UN ووضع أول مشروع للورقة في كانون الأول/ديسمبر 2005 بدعم من المنسق الأمني التابع للولايات المتحدة.
    :: Preparación del primer borrador de la primera evaluación mundial de los océanos (abril a mayo de 2014); UN :: إصدار أول مسوَّدة لأول تقييم عالمي للمحيطات (نيسان/أبريل - أيار/مايو 2014)
    El Grupo de Trabajo de la Junta de Gobernadores de la Radio y Televisión de Bosnia y Herzegovina, que está encargado de elaborar un plan marco para el establecimiento de un servicio de transmisión y radiodifusión en todo el país, presentó el primer borrador de dicho documento en junio. UN ٩٠ - وتم إصدار وثيقة المسودة اﻷولى في حزيران/يونيه عن الفريق العامل لﻹذاعة والتلفزيون في البوسنة والهرسك التابع لمجلس اﻹدارة والموكل إليه وضع خطة إطارية ﻹنشاء خدمة إذاعة وبث على مستوى البلاد بأسرها.
    Durante un mes, del 28 de mayo al 28 de junio de 2009, estuvo a disposición de los científicos y las Partes interesadas de todo el mundo un primer borrador de los libros blancos para que lo examinaran. UN وقد أتيح مشروع أول للورقات البيضاء كي يستعرضه العلماء وأصحاب المصلحة في شتى أنحاء العالم لمدة شهر واحد من 28 أيار/مايو إلى 28 حزيران/يونيه 2009.
    He leído el primer borrador de "La chica delfín" Open Subtitles بالمناسبة، قرأتُ المسودة الأولى لاسكتش الفتاة الدلفين
    Yo creo que estos son los cinco mejores candidatos para lo que está escrito en el primer borrador de la mente moral. TED أعتقد أن هذه هي الخمس عناصر لما كُتب على أول مسودة للعقل الأخلاقي .
    Desde entonces, el Grupo de Trabajo ha venido trabajando en la elaboración de un esquema general del Marco y un primer borrador de sus secciones. UN ويعمل الفريق منذ ذلك الحين على وضع الخطوط العريضة والمشروع الأول لأجزاء من إطار العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus