"primer conjunto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجموعة الأولى من
        
    • أول مجموعة من
        
    • لأول مجموعة من
        
    • مجموعة أولى من
        
    • أول مجموعة بيانات
        
    La Dependencia coordinará la elaboración del primer conjunto de estados financieros conformes a las IPSAS de la Organización. UN وستنسق الوحدة إعداد المجموعة الأولى من البيانات المالية للمنظمة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El primer conjunto de políticas estará constituido por un marco de incentivos de la demanda que estimule un esfuerzo nacional de perfeccionamiento tecnológico. UN وتشكل المجموعة الأولى من هذه السياسات إطار الحوافز الذي يؤدي إلى نشوء الطلب على الجهد التكنولوجي المحلي.
    En la misma reunión, la Comisión elaboró su primer conjunto de instrucciones técnicas para el equipo de demarcación. UN ففي ذاك الاجتماع ذاته، وضعت اللجنة المجموعة الأولى من تعليماتها التقنية لفريق ترسيم الحدود.
    El primer conjunto de documentos de trabajo fue recopilado sobre la base de ponencias presentadas en reuniones científicas. UN وجمعت أول مجموعة من ورقات العمل من ورقات قدمت في الاجتماعات العلمية.
    El primer conjunto de factores de esa índole identificados en los estudios cruzados sobre países se refiere a la estructura de la producción. UN وتتصل أول مجموعة من هذه العوامل في الدراسات القطرية المقارنة بهيكل اﻹنتاج.
    Por tanto, la Comisión convino en suprimir el primer conjunto de palabras que figuraban entre corchetes. UN ومن ثم، اتفقت اللجنة على حذف المجموعة الأولى من الكلمات الواردة بين معقوفتين.
    El proveedor pidió daños por la venta bajo costo del primer conjunto de conejos y por la finalización del acuerdo. UN وطالب المورِّد بتعويض عن الأضرار من جرّاء بيع المجموعة الأولى من الأرانب بثمن دون التكلفة، ومن جرّاء إنهاء الاتفاق.
    El primer conjunto de informes será supervisado por la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos. UN كما أن المجموعة الأولى من التقارير سوف يتم متابعتها من جانب لجنة المساواة وحقوق الإنسان.
    El primer conjunto de informes anuales se publicó en abril de 2008. UN وقد نُشرت في نيسان/أبريل 2008 المجموعة الأولى من التقارير السنوية.
    primer conjunto de indicadores de impacto seleccionado UN المجموعة الأولى من مؤشرات تقييم الأثر المحددة
    En la sección se requiere además que el primer conjunto de acuerdos a largo plazo lo negocien y firmen todas las partes a más tardar al finalizar el primer trimestre de 2008. UN وتتطلب المادة كذلك أن يتم التفاوض بشأن المجموعة الأولى من الاتفاقات الطويلة الأجل وتوقيعها من قِبَل جميع الأطراف في موعد أقصاه نهاية الربع الأول من عام 2008.
    El primer conjunto de estados financieros ajustados a las IPSAS se preparará respecto de 2010. UN وسوف يتم إنتاج المجموعة الأولى من البيانات المالية الممتثِلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بخصوص عام 2010.
    El Secretario General recordó que el Consejo y la Asamblea habían acordado preparar, para el año 2016, el primer conjunto de normas sobre la explotación de nódulos polimetálicos en la Zona. UN وأشار إلى أن المجلس والجمعية وافقا على القيام، بحلول عام 2016، بإعداد المجموعة الأولى من الأنظمة المتعلقة باستغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    Fue el primer conjunto de estados financieros de la Entidad elaborados con arreglo a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN وكانت هذه هي المجموعة الأولى من البيانات المالية التي يعدّها الكيان وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Cuando emites algo el agente los hace coincidir con el primer conjunto de números en la página de la libreta Open Subtitles عندما تبثين شيئاً يقوم العميل بمطابقة المجموعة الأولى من الأرقام على صفحة المفكرة
    En 1999, sería conveniente proporcionar un primer conjunto de resultados logrados en la esfera del género en el desarrollo y la erradicación de la pobreza. UN وقد يكون من المستصوب في عام ١٩٩٩ تقديم أول مجموعة من النتائج المتحققة في مجال دور الجنسين في التنمية والقضاء على الفقر.
    4. El 21 de marzo de 1997, el Grupo dictó su primer conjunto de providencias respecto de las reclamaciones. UN ٤ - أصدر الفريق في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١ أول مجموعة من أوامره اﻹجرائية فيما يتعلق بالمطالبات.
    El primer conjunto de instrumentos se distribuirá a fines de 2000. UN وستوزع أول مجموعة من هذه الأدوات في أواخر عام 2000.
    Se ha aprobado el primer conjunto de cuentas económicas ambientales europeas, de conformidad con el Sistema de Contabilidad Ambiental y Económica. UN واعتُمدت أول مجموعة من الحسابات الاقتصادية والبيئية الأوروبية بما يتماشى مع نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية.
    Son el primer conjunto de estados financieros de la Entidad elaborados con arreglo a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN وتلك هي أول مجموعة من البيانات المالية للهيئة التي يجري إعدادها وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Los datos de la supervisión de la " norma de oro " de la más alta calidad suponen el primer conjunto de publicaciones que incluyen datos de carácter internacional. UN وتستخدم بيانات مستمدة من رصد بأعلى مستويات الجودة `الذهبية ' كأساس لأول مجموعة من المنشورات التي تتضمن بيانات شاملة لعدة بلدان قابلة للمقارنة.
    El primer conjunto de enmiendas introducidas en 1990 creó una situación en que el marido y la mujer podían optar por el cómputo separado de los ingresos. UN وأجريت مجموعة أولى من التعديلات عام 1990 كان من نتائجها إيجاد حالة قد يختار فيها الزوج والزوجة إجراء حساب منفصل لكسب كل منهما.
    Este el primer conjunto de estados financieros preparados de conformidad con las IPSAS. UN تعتبر هذه البيانات المالية أول مجموعة بيانات يجري إعدادها على أساس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus