Se dispondrá de un calendario en el primer día de la reunión. | UN | وسوف يتوفر جدول زمني في اليوم الأول من أيام الاجتماع. |
Se ruega a los delegados que llenen y devuelvan los formularios el primer día de la Conferencia, lo antes posible. | UN | ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر. |
El primer día de la reunión se dio a los niños la oportunidad de hablar y de manifestar sus opiniones. | UN | وفي اليوم الأول من الاجتماع أعطيت الفرصة للأطفال ليتكلموا ويعربوا عن آرائهم. |
En Ginebra se organizó una celebración oficial que coincidió con el primer día de la continuación del sexto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأقيم حدث رسمي في جنيف، تزامن مع أول يوم من انعقاد الدورة السادسة المستأنفة لمجلس حقوق الإنسان. |
En Ginebra se celebró un acto oficial, que coincidió con el primer día de la reanudación del sexto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وعُقد حدث رسمي في جنيف، تزامن مع اليوم الأول لانعقاد الدورة السادسة المستأنفة لمجلس حقوق الإنسان. |
Se ruega a los delegados que llenen los formularios y los devuelvan al mostrador de distribución de documentos el primer día de la Conferencia, lo antes posible. | UN | ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها إلى مركز توزيع الوثائق في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر. |
El primer día de la reunión, la Comisión celebró una sesión de dos horas en el curso de la cual los grupos principales presentaron las opiniones expuestas en sus documentos. | UN | وخلال اليوم الأول من الاجتماع، عقدت اللجنة جلسة لمدة ساعتين عرضت المجموعات الرئيسية أثناءها الآراء الواردة في ورقاتها. |
El Convenio se abrirá a la firma el primer día de la ceremonia de firma de Horizonte 2005: Respuesta a los desafíos mundiales. | UN | وسيُفتح باب التوقيع على الاتفاقية في اليوم الأول من الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات لعام 2005: مواجهة التحديات العالمية. |
El grupo de trabajo iniciaría su actividad por la tarde del primer día de la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | ورأى أنه ينبغي أن يبدأ الفريق العامل أعماله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
El grupo de trabajo iniciaría su actividad por la tarde del primer día de la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
El grupo de trabajo iniciaría su actividad por la tarde del primer día de la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
Esos resultados se examinaron durante el primer día de la reunión y se resumen a continuación. | UN | ولقد نوقشت النتائج في اليوم الأول من الاجتماع، وفيما يلي موجزها: |
El primer día de la conferencia se organizó una visita a la célula de planificación conjunta. | UN | ونظّمت في اليوم الأول من المؤتمر زيارة إلى خلية التخطيط المشتركة. |
El grupo de trabajo iniciaría su actividad por la tarde del primer día de la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
El grupo de trabajo iniciaría su actividad por la tarde del primer día de la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
Los observadores comunicarán a la secretaría la composición de su delegación con cuatro semanas de antelación al primer día de la reunión programada. | UN | ويحيط المراقبون الأمانة علماً بتكوين وفدهم قبل اليوم الأول من أي اجتماع مقرر بأربعة أسابيع. |
El primer día de la incursión terrestre, la casa sufrió daños y por eso decidimos irnos. | UN | في اليوم الأول من التوغل البري، أصيب المنـزل بأضرار، لذا فقد غادرناه. |
El grupo de trabajo iniciaría su actividad por la tarde del primer día de la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
El primer día de la guerra, apenas tenía 19 años. Ni siquiera me afeitaba. | Open Subtitles | أول يوم من الحرب، بالكاد أبلغ التاسعة عشر من العمر،بالكاد كنت بدأت بحلاقة شعر وجهي |
Etiopía y la República Unida de Tanzanía directamente no habían respondido y Mozambique había respondido el primer día de la reunión en curso, con información que justificaba su solicitud. | UN | أما إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة فلم تردّا إطلاقا، بينما ردَّت موزامبيق في اليوم الأول لانعقاد الاجتماع الحالي مقدمة معلومات تدعم طلبها. |
El primer día de la primavera, os convertiré en mi esposa. | Open Subtitles | في اليوم الاول من بداية الربيع سوف تصبحي عروسي |
y en algunos lugares, el primer día de la temporada caza es fiesta escolar. | TED | عائلات في بعض الأماكن، في الواقع، يعدُّ أول يوم في موسم الصيد إجازة مدرسية. |