"primer ejercicio económico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفترة المالية الأولى
        
    • للفترة المالية الأولى
        
    • الفترة المالية الأولية
        
    • السنة المالية الأولى
        
    • فترة الميزانية الأولى
        
    • للسنة المالية الأولى
        
    Al examinar las necesidades de la Secretaría para el primer ejercicio económico se ha tenido en cuenta ese planteamiento. UN ويؤخذ هذا النهج في الحسبان في تحديد احتياجات قلم المحكمة في الفترة المالية الأولى.
    También se prevé en este presupuesto que no será imprescindible disponer de un Secretario Adjunto en el primer ejercicio económico. UN ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة وجود نائب للمسجل في الفترة المالية الأولى.
    Es de prever que en el primer ejercicio económico deban llevarse a cabo multitud de labores de información pública. UN ومن المتوقع أن يكون هناك الكثير من المهام المتعلقة بالشؤون العامة التي ينبغي أداؤها في الفترة المالية الأولى.
    Las necesidades totales de recursos para el primer ejercicio económico sobre la base de las estimaciones de las reuniones en Nueva York se calculan en 30.893.500 euros. UN وسيبلغ مجموع الاحتياجات للفترة المالية الأولى استنادا إلى التقديرات المتعلقة بالاجتماعات في نيويورك، 500 893 30 يورو.
    Estimaciones provisionales para el primer ejercicio económico de la Corte UN التقديرات المؤقتة للفترة المالية الأولى للمحكمة
    14.1 El presente Reglamento entrará en vigor en la fecha que fije la Asamblea de los Estados Partes y será aplicable al primer ejercicio económico en que convengan los Estados Partes y a los ejercicios económicos siguientes conforme a lo dispuesto en el párrafo 2.1. UN يسري هذا النظام اعتبارا من تاريخ تحدده جمعية الدول الأطراف ويطبق على الفترة المالية الأولية التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف وعلى الفترات المالية اللاحقة المنصوص عليها في المادة 2-1.
    Partiendo de estas premisas, se prevé que en el primer ejercicio económico de la Corte será necesario cubrir los puestos que se indican a continuación. UN واستنادا إلى هذه الافتراضات، يتوقع أن يلزم رصد اعتمادات للوظائف التالية في الفترة المالية الأولى للمحكمة.
    Está previsto que en una comprobación de cuentas posterior se incluya la totalidad del primer ejercicio económico. UN ويُتوقع أن تغطي العملية التالية من عمليات مراجعة الحسابات كامل الفترة المالية الأولى.
    El Gobierno de los Países Bajos proporcionará en el primer ejercicio económico, sin cargo alguno, equipo de trabajo, mobiliario y equipo de otra índole para un máximo de 100 personas. UN وستقدم حكومة هولندا دون مقابل عددا يصل إلى 100 من محطات التشغيل، وقطع أثاث ومعدات في الفترة المالية الأولى.
    Los detalles relativos a las actividades de la Presidencia en el primer ejercicio económico de la Corte figuran en el párrafo 40 de la primera parte del presente documento. UN وللاطلاع على تفاصيل أنشطة هيئة الرئاسة في الفترة المالية الأولى للمحكمة، انظر الفقرة 40 من الجزء الأول من هذه الوثيقة.
    En consecuencia, se estima que en el primer ejercicio económico las necesidades para la Secretaría ascenderán a 2.901.900 euros. UN وبناء عليه، من المتوقع أن تبلغ احتياجات قلم المحكمة في الفترة المالية الأولى 900 901 2 يورو.
    Además, el Gobierno anfitrión se ha comprometido a sufragar el costo de los servicios públicos en el primer ejercicio económico de la Corte. UN وزيادة على ذلك، تعهدت الحكومة المضيفة بتغطية تكاليف المرافق في الفترة المالية الأولى للمحكمة.
    Proyecto de presupuesto para el primer ejercicio económico de la Corte UN مشروع ميزانية الفترة المالية الأولى للمحكمة
    Al examinar las necesidades de la Secretaría para el primer ejercicio económico se ha tenido en cuenta ese planteamiento. UN ويؤخذ هذا النهج في الحسبان في تحديد احتياجات قلم المحكمة في الفترة المالية الأولى.
    También se prevé en este presupuesto que no será imprescindible disponer de un Secretario Adjunto en el primer ejercicio económico. UN ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة وجود نائب للمسجل في الفترة المالية الأولى.
    Es de prever que en el primer ejercicio económico deban llevarse a cabo multitud de labores de información pública. UN ومن المتوقع أن يكون هناك الكثير من المهام المتعلقة بالشؤون العامة التي ينبغي أداؤها في الفترة المالية الأولى.
    Resumen de las estimaciones por programa para el primer ejercicio económico de la Corte UN موجز التقديرات للفترة المالية الأولى للمحكمة حسب البرنامج
    Resumen de las estimaciones por objeto de los gastos para el primer ejercicio económico de funcionamiento de la Corte UN موجز التقديرات للفترة المالية الأولى من عمل المحكمة حسب وجوه الإنفاق
    Las necesidades totales de recursos para el primer ejercicio económico sobre la base de las estimaciones de las reuniones en Nueva York se calculan en 30.893.500 euros. UN وسيبلغ مجموع الاحتياجات للفترة المالية الأولى استنادا إلى التقديرات المتعلقة بالاجتماعات في نيويورك، 500 893 30 يورو.
    13.1 El presente Reglamento entrará en vigor en la fecha que fije la Asamblea de los Estados Partes y será aplicable al primer ejercicio económico en que convengan los Estados Partes y a los ejercicios económicos siguientes conforme a lo dispuesto en el párrafo 2.1. UN 13-1 يسري هذا النظام اعتبارا من تاريخ تحدده جمعية الدول الأطراف ويطبق على الفترة المالية الأولية التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف وعلى الفترات المالية اللاحقة المنصوص عليها في البند 2-1.
    También se obtendrán elementos de mitigación de riesgos en los estados financieros " de prueba " que se prevé generar durante el primer ejercicio económico en que se apliquen las IPSAS. UN وستتاح سبل أخرى للحد من المخاطر في إطار البيانات المالية " التجريبية " التي يقترح إعدادها خلال السنة المالية الأولى من تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Sección probablemente necesitaría además personal temporario general si se remitiera una situación a la Corte durante el primer ejercicio económico. UN ومن المرجح أن يحتاج هذا القسم إلى موظفين إضافيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة إذا ما أحيلت إلى المحكمة حالة أثناء فترة الميزانية الأولى().
    El Director General presentará al Auditor Externo las cuentas anuales correspondientes al primer ejercicio económico de cada bienio a más tardar el 31 de marzo siguiente a la terminación del ejercicio económico de que se trate. UN ويقدّم المدير العام الحسابات السنوية للسنة المالية الأولى من كل فترة سنتين إلى مراجع الحسابات الخارجي في موعد أقصاه يوم 31 آذار/مارس الذي يلي نهاية السنة المالية المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus