"primer informe nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير الوطني الأول
        
    • تقريرها الوطني الأول
        
    • أول تقرير وطني
        
    • بالتقرير الوطني الأول
        
    • تقريره الوطني الأول
        
    • أول تقرير قطري
        
    No tenemos ninguna objeción que oponer a la información adicional incluida en la matriz, que no figuraba en el primer informe nacional de Singapur. UN وليس لدينا أي اعتراض على المعلومات الإضافية الواردة في المصفوفة التي لم تكن قد ضُمِّنت في التقرير الوطني الأول لسنغافورة.
    Se está preparando el primer informe nacional, que se presentará en 2011. UN وأشارت إلى أنه يجري إعداد التقرير الوطني الأول المقرر صدوره في عام 2011.
    Por regla general, el primer informe nacional de ese tipo contiene información clave que le confiere carácter de documento básico. UN وعادة ما يتضمن التقرير الوطني الأول المعلومات الأساسية التي تشكل الوثيقة الأساسية.
    Chipre aguarda con interés la presentación de su primer informe nacional sobre la aplicación de la Convención este mismo año. UN وتتطلع قبرص قدما إلى تقديم تقريرها الوطني الأول عن تنفيذ الاتفاقية في وقت لاحق من هذه السنة.
    En preparación para ese importante acontecimiento, Mongolia ha elaborado su primer informe nacional sobre la aplicación de esos objetivos. UN وتحضيرا لهذا الحدث الهام، أعدت منغوليا تقريرها الوطني الأول حول تنفيذ هذه الأهداف.
    Esperamos con interés la preparación del primer informe nacional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio a finales de este año. UN ونحن نرنو إلى إعداد أول تقرير وطني عن الأهداف الإنمائية للألفية، في نهاية هذا العام.
    Por regla general, el primer informe nacional de ese tipo contiene información clave que le confiere carácter de documento básico. UN وعادة ما يتضمن التقرير الوطني الأول المعلومات الأساسية التي تشكل الوثيقة الأساسية.
    En Tonga, el primer informe nacional fue refrendado por el conjunto de la sociedad civil. UN وفي تونغا، حظي التقرير الوطني الأول بدعم المجتمع المدني ككل.
    En el primer informe nacional se refleja el marco legal correspondiente. UN يرد الإطار القانوني ذو الصلة في التقرير الوطني الأول.
    El plan también incorporará las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, que recientemente examinó el primer informe nacional de Liechtenstein. UN وستراعي هذه الخطة أيضا توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي نظرت مؤخرا في التقرير الوطني الأول لليختنشتاين.
    Los restantes son iguales que los contenidos en el primer informe nacional. UN - والفقرات الأخرى هي نفس الفقرات التي وردت في التقرير الوطني الأول.
    " primer informe nacional sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad relativa a la no UN " التقرير الوطني الأول عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    El primer informe nacional sobre el cumplimiento de los artículos 1, 9, 20 y 24 de la Carta Social Europea revisada se presentó al Consejo de Europa en 2007. UN وقُدِّم إلى مجلس أوروبا في عام 2007 التقرير الوطني الأول عن إعمال المادة الأولى والمواد 9 و20 و24 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح.
    El informe también incluye las respuestas a las observaciones y las preguntas formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer durante sus deliberaciones sobre el primer informe nacional de Sudáfrica, en 1998. UN ويتضمن التقرير أيضاً ردودا على الملاحظات والأسئلة التي أثارتها اللجنة أثناء المداولات بشأن التقرير الوطني الأول لجنوب أفريقيا عن الاتفاقية في عام 1998.
    El PNUD ha aprobado fondos para que Tonga prepare su primer informe nacional a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. III. Problemas para el futuro de la energía UN وقد وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تمويل تونغا لكي تعد تقريرها الوطني الأول لتقديمه إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    El Gobierno también analizará la necesidad de incluir un conjunto de datos de referencia más completos y metas claramente definidas en su primer informe nacional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وستتطرق الحكومة كذلك إلى الحاجة إلى وضع مجموعة أكثر كمالا من المعايير والأهداف المحددة بوضوح في تقريرها الوطني الأول القادم عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    En julio de 2003 el Brasil presentó al Comité su primer informe nacional sobre las políticas formuladas para la aplicación en el país de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وفي تموز/يوليه 2003 قدمت البرازيل إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تقريرها الوطني الأول بشأن السياسات التي صيغت من أجل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في البلد.
    El 1996 presentamos nuestro primer informe nacional sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي عام 1996، قدمنا أول تقرير وطني لنا عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Presentaremos nuestro primer informe nacional con arreglo al Examen Periódico Universal en 2011. UN وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    El Gobierno espera concluir su primer informe nacional sobre la aplicación del Protocolo V en los próximos meses y presentarlo oportunamente. UN وتأمل الحكومة إنجاز أول تقرير وطني عن تنفيذ البروتوكول الخامس في الأشهر المقبلة وتقديمه في الموعد المحدد.
    V. De las recomendaciones (R70) relativas al primer informe nacional 8 - 47 5 UN خامساً - بعض التوصيات (التوصيات 70) المتعلقة بالتقرير الوطني الأول 8-47 5
    Rusia apoyó activamente la creación del Comité del Consejo de Seguridad para la supervisión de la aplicación de dicha resolución, tomó parte directa en la elaboración de los criterios para sus actividades, así como preparó oportunamente y presentó al Comité el primer informe nacional. UN عمل الاتحاد الروسي بنشاط على دعم عملية إنشاء لجنة تابعة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن تنفيذ هذا القرار، وشارك بشكل نشط في وضع المعايير المتعلقة بعمل اللجنة، فضلا عن إكمال إعداد تقريره الوطني الأول وتقديمه إليها.
    Para la cuarta Conferencia, Armenia elaboró y presentó a los Estados miembros su primer informe nacional relativo al cambio climático. UN وأعدّت أرمينيا أول تقرير قطري عن تغير المناخ وقدمته إلى الدول الأعضاء في المؤتمر الرابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus