"primer párrafo del preámbulo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفقرة الأولى من الديباجة
        
    • الفقرة الديباجية الأولى
        
    • الفقرة اﻷولى من ديباجته
        
    • الفقرة اﻷولى من مقدمة
        
    • الفقرة الأولى من ديباجة
        
    Se destacó además que la cuestión del consentimiento estaba implícita en la redacción del primer párrafo del preámbulo. UN وأُشير أيضا إلى أن مسألة الرضا مفهومة ضمنيا من صيغة الفقرة الأولى من الديباجة.
    " 1. Sustitúyase el primer párrafo del preámbulo por el texto siguiente: UN " 1- يستعاض عن الفقرة الأولى من الديباجة بالنص التالي:
    Por 73 votos contra 4 y 49 abstenciones, queda aprobado el primer párrafo del preámbulo. UN اعتُمدت الفقرة الأولى من الديباجة بأغلبية 73 صوتاً مقابل 4 أصوات، وامتناع 49 عضواً عن التصويت.
    No obstante, habida cuenta de que la ONUDI es una organización de carácter técnico, en el primer párrafo del preámbulo no se debe hacer referencia a la ocupación israelí. UN إلا أن اليونيدو منظمة تقنية وينبغي حذف الإشارة إلى الاحتلال الاسرائيلي الواردة في الفقرة الأولى من الديباجة.
    Antes de que adoptemos una decisión sobre el proyecto de resolución, quisiera hacer una corrección al primer párrafo del preámbulo. UN وقبل أن نبت في مشروع القرار، أود أن أُدخل تصويبا على الفقرة الأولى من الديباجة.
    Existen solamente dos actualizaciones técnicas del proyecto de resolución, que figuran en el primer párrafo del preámbulo y en el párrafo 4 de la parte dispositiva. UN وهناك تحديثان فنيان لا غير لمشروع القرار، يردان في الفقرة الأولى من الديباجة والفقرة 4 من المنطوق.
    44. El Presidente da por supuesto que se conviene en suprimir la referencia documental contenida en el primer párrafo del preámbulo. UN 44- الرئيس: قال إنه يعتبر أنه اتفق على حذف الإشارة إلى الوثيقة المذكورة في الفقرة الأولى من الديباجة.
    La oradora estima que el espíritu del proyecto de resolución es aceptable, aunque tiene objeciones, por ejemplo, respecto del primer párrafo del preámbulo. UN ورأت أن روح مشروع القرار مقبولة ولكنها تعترض على الفقرة الأولى من الديباجة, على سبيل المثال.
    Hay sólo dos actualizaciones técnicas en ese proyecto de resolución: en el primer párrafo del preámbulo y en el párrafo 4. UN لا يوجد سوى تحديثين فنيين لمشروع القرار - في الفقرة الأولى من الديباجة وفي الفقرة 4 من المنطوق.
    El primer párrafo del preámbulo debe decir: UN ينبغي أن يكون نص الفقرة الأولى من الديباجة كما يلي:
    La delegación copatrocinadora destacó que, aparte de ciertos cambios de estilo, el primer párrafo del preámbulo era básicamente el mismo. UN وأشار الوفد المشارك في تقديم الورقة المنقحة إلى أنه بصرف النظر عن بعض التغييرات المتعلقة بأسلوب التعبير، ظلت الفقرة الأولى من الديباجة على حالها دون تغيير يُذكر.
    2. Sección III, párrafo 35, proyecto de resolución I, primer párrafo del preámbulo UN 2 - الفرع ثالثا، الفقرة 35، مشروع القرار الأول، الفقرة الأولى من الديباجة
    Segundo, en el primer párrafo del preámbulo no se menciona el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los derechos del niño relativo a la participación de los niños en conflictos armados. UN وثانيا، إن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة لم يذكر في الفقرة الأولى من الديباجة.
    En el primer párrafo del preámbulo la Asamblea reafirma las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y la necesidad de la plena aplicación de dichas resoluciones. UN الفقرة الأولى من الديباجة تؤكد مجددا القرارات التي اتخذتها الجمعية في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وضرورة التنفيذ الكامل لتلك القرارات.
    59. El representante de Suecia enmendó oralmente el proyecto de resolución insertando un nuevo párrafo antes del primer párrafo del preámbulo. UN 59- وعدل ممثل السويد شفوياً مشروع القرار بإدراج فقرة جديدة قبل الفقرة الأولى من الديباجة.
    Resolución ICC-ASP/1/Res.5 primer párrafo del preámbulo UN القرار ICC-ASP/1/Res.5، الفقرة الأولى من الديباجة والفقرات 6 و 8 و 13
    182. La PRESIDENTA sugiere que la Comisión aplace el examen del primer párrafo del preámbulo hasta que se llegue a un acuerdo sobre el resto del proyecto de resolución. UN 182- الرئيسة: اقترحت أن تؤجّل اللجنة مواصلة النظر في الفقرة الأولى من الديباجة إلى حين الاتفاق على بقية مشروع القرار.
    195. La PRESIDENTA invita a los Estados Miembros a reanudar el examen del primer párrafo del preámbulo. UN 195- الرئيسة: دعت الدول الأعضاء إلى أن تستأنف نظرها في الفقرة الأولى من الديباجة.
    En lo que respecta al preámbulo, el representante de la India señaló a la atención del Grupo de Trabajo la lista de los diversos artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño que figuraban en el primer párrafo del preámbulo, así como el hecho de que el segundo párrafo del preámbulo reprodujera in extenso el artículo 32 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفيما يتعلق بالديباجة استرعى ممثل الهند انتباه الفريق العامل إلى القائمة بشتى مواد اتفاقية حقوق الطفل في الفقرة الديباجية الأولى وإلى حقيقة أن الفقرة الديباجية الثانية تستنسخ حرفياً المادة 32 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Lamenta especialmente la nueva redacción del título del proyecto de resolución y la enmienda al primer párrafo del preámbulo. UN وهم يأسفون بوجه خاص للصيغة الجديدة لعنوان مشروع هذا القرار وللتعديل الذي أدخل على الفقرة اﻷولى من ديباجته.
    4. El Sr. BLUKIS (Letonia), que presenta el proyecto de resolución en nombre del Presidente, dice que en la primera línea del primer párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra " informes " por la palabra " informe " . UN ٤ - السيد بلوكيس )لاتفيا(: قال، بصدد تقديم مشروع القرار بالنيابة عن الرئيس، أنه ينبغي الاستعاضة بكلمة " تقارير " عن كلمة " التقارير " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة اﻷولى من مقدمة مشروع القرار.
    En total, se han aprobado cinco instrumentos, los cuales se enumeran en el primer párrafo del preámbulo del proyecto de convención que se está examinando. UN وهي في مجموعها خمسة صكوك. وترد، في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع الاتفاقية قيد النظر، الإشارة إلى تلك الاتفاقيات، وهي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus