"primer país de la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أول بلد في المنطقة
        
    • أول بلد في منطقة
        
    • أول بلد من بلدان المنطقة
        
    • البلد الأول في منطقة
        
    • أول دولة في المنطقة
        
    Polonia fue el primer país de la región en establecer una Oficina del Defensor de los Derechos Civiles, en 1987. UN وقد كانت بولندا أول بلد في المنطقة ينشئ مكتب أمين المظالم المعني بالحقوق المدنية في عام 1987.
    También había sido el primer país de la región en presentar un candidato para integrar el Comité. UN كما أنها كانت أول بلد في المنطقة قدم مرشحا لعضوية اللجنة.
    El Pakistán ha sido el primer país de la región en abrir sus mercados a las inversiones extranjeras y protegerlas contra la expropiación. UN وكانت باكستان أول بلد في المنطقة يفتح أسواقه للاستثمار اﻷجنبي ويحمي تلك الاستثمارات من المصادرة.
    Fiji fue el primer país de la región del Pacífico que llevó a cabo consultas nacionales dirigidas a establecer los objetivos de fomento del acceso universal. UN فقد كانت فيجي أول بلد في منطقة المحيط الهادئ يجري مشاورات وطنية لتحديد الأهداف بغية تعزيز توفير العلاج للجميع.
    Resulta alentador informar de que Eritrea se ha convertido en el primer país de la región del África oriental en eliminar el tétano maternal y neonatal. UN ومن المشجع أن نبلغكم بأن إريتريا أصبحت أول بلد في منطقة شرق أفريقيا يقضي على كزاز الأم والوليد.
    11. La Argentina destacó el hecho de que era el primer país de la región que había ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes e indicó que había iniciado el proceso de redacción de un proyecto de ley. UN وأكدت الأرجنتين أنها كانت أول بلد من بلدان المنطقة يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، مشيرة إلى أنها قد شرعت في صياغة مشروع قانون في هذا الصدد.
    En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, a la que siguió la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي عام 1974 كانت إيران البلد الأول في منطقة الشرق الأوسط الذي طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وصدرت بعد ذلك قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Fue el primer país de la región en firmar importantes acuerdos sobre la reducción de los gastos de los medicamentos antirretroveriales para las personas afectadas por el SIDA. UN وكانت أول بلد في المنطقة يبرم اتفاقات رئيسية بشأن تخفيض تكلفة العقاقير المضادة للفيروسات للمصابين بالإيدز.
    Somos el primer país de la región en cumplir con las normas internacionales requeridas para el procesamiento de casos de crímenes de guerra. UN ونحن أول بلد في المنطقة يفي بالمعايير الدولية المطلوبة لمحاكمة قضايا مجرمي الحرب.
    Azerbaiyán ha sido el primer país de la región en digitalizar totalmente su sistema de telefonía fija, con una capacidad del 18,6% por cada 100 personas. UN وقال إن بلده كان أول بلد في المنطقة يرقمن بالكامل نظام هواتفه الثابتة بطاقة قدرها 18,6 في المائة لكل 100 فرد.
    De hecho, el Pakistán ha desreglamentado el sector del comercio y las inversiones; ha sido, en realidad, el primer país de la región en abrir a la inversión extranjera sus mercados de valores. UN وقد حرر بلده قطاع التجارة والاستثمار من القيود التنظيمية وكان في الواقع أول بلد في المنطقة يفتح أسواق اﻷسهم به أمام الاستثمار اﻷجنبي.
    En este contexto, el Irán fue el primer país de la región en cursar una invitación abierta a todos los procedimientos especiales para que visitaran el país y algunas visitas ya se han efectuado. UN وفي هذا الصدد، كانت إيران أول بلد في المنطقة يوجه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة لزيارة البلد، وقد تم القيام بزيارات من هذا القبيل بالفعل.
    372. En 2003, Bhután fue el primer país de la región donde una evaluación independiente dirigida por la Red para la eliminación sostenible de los trastornos bioquímicos declaró que se habían eliminado esos trastornos. UN 372- وكانت بوتان، عام 2003، أول بلد في المنطقة الإقليمية يُعلن تقييما مستقلا اضطلعت به الشبكة المعنية بالقضاء المستدام على مرض نقص اليود أنها قضت على مرض نقص اليود.
    También destacó la voluntad del Gobierno de establecer una institución nacional de derechos humanos y el hecho de que el Líbano fuera el primer país de la región en ratificar el OP-CAT. UN ونوهت أيضاً باعتزام الحكومة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وبكون لبنان أول بلد في المنطقة يُصدِّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Fue el primer país de la región en formular un Plan de acción nacional conjunto sobre la adaptación al cambio climático y la gestión del riesgo de desastres, y estuvo a la vanguardia de la formulación y aplicación de un enfoque regional de la evaluación y la mitigación del riesgo de desastres. UN وكانت هي أول بلد في المنطقة يقوم بوضع خطة عمل وطنية مشتركة بشأن التكيف مع تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث، وتضطلع بدور رائد في وضع وتنفيذ نهج إقليمي لتقييم مخاطر الكوارث وتخفيف وطأتها.
    En 2011, Turkmenistán se convirtió en el primer país de la región que pasó a ser parte en la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y, en 2012, en la Convención de 1961 para Reducir los Casos de Apatridia. UN وفي عام 2001، كانت تركمانستان أول بلد في المنطقة ينضم إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، وأول بلد ينضم، في عام 2012، إلى اتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, tras lo cual se aprobaron las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 5 - وفي عام 1974، كانت إيران أول بلد في منطقة الشرق الأوسط طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتلت ذلك بقوة قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, que fue respaldada enérgicamente por la Asamblea General en sus resoluciones al respecto. UN 5 - وفي عام 1974، كانت إيران أول بلد في منطقة الشرق الأوسط طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتلت ذلك بقوة قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En 1974, la República Islámica del Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, tras de lo cual se aprobaron las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN 5 - وفي عام 1974، كانت إيران أول بلد في منطقة الشرق الأوسط طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتلت ذلك بشكل نشط قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    11. La Argentina destacó el hecho de que era el primer país de la región que había ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes e indicó que había iniciado el proceso de redacción de un proyecto de ley. UN 11- وأكدت الأرجنتين أنها كانت أول بلد من بلدان المنطقة يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، مشيرة إلى أنها قد شرعت في صياغة مشروع قانون في هذا الصدد.
    En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, a la que siguió la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي عام 1974 كانت إيران البلد الأول في منطقة الشرق الأوسط الذي طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وصدرت بعد ذلك قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    El Perú fue el primer país de la región en beneficiarse del curso en diciembre de 2011. UN وكانت بيرو أول دولة في المنطقة تستفيد من الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus