El hecho de que los problemas indicados en el primer renglón del párrafo obstaculicen la financiación de operaciones es una de las principales razones que justifican la adopción del régimen uniforme que se menciona en el párrafo quinto del preámbulo. | UN | وأضاف ان المشاكل التي ذُكر في السطر الأول من الفقرة أنها تشكل عقبة في سبيل معاملات التمويل هي أحد الأسباب الرئيسية التي تستدعي اعتماد القواعد الموحدة المشار اليها في الفقرة الخامسة من الديباجة. |
18. La Sra. PELLICER SILVA (México) propone que las palabras " con beneplácito " se supriman del primer renglón del párrafo b) de la versión española. | UN | 18- السيدة بيليسير سيلفا (المكسيك): اقترحت حذف عبارة " con beneplácito " الواردة في السطر الأول من الفقرة (ب) في النص الاسباني. |
40. El Sr. Mya Than (Myanmar) dice que en el primer renglón del párrafo 5 de la sección C se debe agregar la palabra " importante " antes de " papel " . | UN | 40 - السيد ماياثان (ميانمار): قال إنه ينبغي إضافة " مهم " بعد " دور " في السطر الأول من الفقرة 5 من الفرع جيم. |
40. El Sr. Mya Than (Myanmar) dice que en el primer renglón del párrafo 5 de la sección C se debe agregar la palabra " importante " antes de " papel " . | UN | 40 - السيد ماياثان (ميانمار): قال إنه ينبغي إضافة " مهم " بعد " دور " في السطر الأول من الفقرة 5 من الفرع جيم. |
Afirma que la cuestión de los ensayos tiene relación con los debates de la Comisión sobre la no proliferación y por lo tanto propone que, en el primer renglón del párrafo 7, se agregue la palabra " cualesquier " entre " realice " y " ensayos " . | UN | وتأكيداً لكون مسألة الاختبار مسألة لها صلة بالمناقشات التي تجريها اللجنة بشأن عدم الانتشار، اقترَح إضافة كلمة " أية " بين كلمتي " إجراء " و " اختبارات " الواردتين في السطر الثاني من الفقرة 7. |
En el primer renglón del párrafo 2 de la parte dispositiva, deben suprimirse las palabras " y el personal asociado " . | UN | وفي السطر الأول من الفقرة 4 من المنطوق تحذف عبارة " التي تقوم بدور " . |
En el primer renglón del párrafo 29 de la parte dispositiva, en lugar de " aumentar " debe decir " facilitar " . | UN | وفي السطر الأول من الفقرة 29 من المنطوق، يستعاض عن لفظ " كفالة " بلفظ " تيسير " . |
El primer renglón del párrafo 14 de la parte dispositiva del proyecto de resolución debe decir " Observa que la Conferencia de Revisión, que se celebrará en 2010 " , en lugar de 2009. | UN | إن السطر الأول من الفقرة 14 من منطوق مشروع القرار، ينبغي أن يصبح نصّه كالتالي " يلاحظ أن مؤتمر الاستعراض سيُعقد عام 2010 " بدلاً من عام 2009. |
Decisión XVIII/16, primer renglón del párrafo 7. | UN | السطر الأول من الفقرة 7 من المقرر 18/16 |
Se propone eliminar las palabras " que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 " del primer renglón del párrafo 7 para que quede claro que los planes de transición de la fabricación para la exportación son aplicables a todas las Partes que exportan a Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | مقترح لحذف عبارة " غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 " من السطر الأول من الفقرة 7 لتوضيح أن خطط التصدير الانتقالية تنطبق على جميع المصدّرين من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
En el primer renglón del párrafo 8, debería cambiarse la palabra " Observa " por " Observando " y, en el segundo renglón del texto original inglés, debería suprimirse la palabra " y " después de la coma. | UN | وفي السطر الأول من الفقرة 8، ينبغي تغيير كلمة " تشير " لتصبح " إذ تشير " . |
34. El Sr. Kuchinov (Federación de Rusia) dice que, en el primer renglón del párrafo 25, se debe reemplazar la palabra " subraya " por la palabra " observa " y que, en el segundo renglón, se debe suprimir la palabra " militar " . | UN | 34 - السيد كوتشينوف (الاتحاد الروسي): قال إن كلمة " underlines " في السطر الأول من الفقرة 25 ينبغي أن يستعاض عنها بكلمة " notes " وأن تحذف كلمة " military " في السطر الثاني. |
38. El Sr. Gerstler (Alemania) apoya la propuesta del Japón y propone que se suprima la palabra " sustancial " que figura en el primer renglón del párrafo 27. | UN | 38 - السيد خيرستلـر (ألمانيا): قال إنه يؤيد اقتراح اليابان واقترح أن تحذف كلمة " substantial " في السطر الأول من الفقرة 27. |
34. El Sr. Kuchinov (Federación de Rusia) dice que, en el primer renglón del párrafo 25, se debe reemplazar la palabra " subraya " por la palabra " observa " y que, en el segundo renglón, se debe suprimir la palabra " militar " . | UN | 34 - السيد كوتشينوف (الاتحاد الروسي): قال إن كلمة " underlines " في السطر الأول من الفقرة 25 ينبغي أن يستعاض عنها بكلمة " notes " وأن تحذف كلمة " military " في السطر الثاني. |
38. El Sr. Gerstler (Alemania) apoya la propuesta del Japón y propone que se suprima la palabra " sustancial " que figura en el primer renglón del párrafo 27. | UN | 38 - السيد خيرستلـر (ألمانيا): قال إنه يؤيد اقتراح اليابان واقترح أن تحذف كلمة " substantial " في السطر الأول من الفقرة 27. |
El Sr. Amor propone que en el primer renglón del párrafo 8, después de la frase " acceso ... a los tribunales " , se agregue una nueva oración en el sentido de que, en todo caso, debe reconocer y garantizar efectivamente el acceso a los servicios judiciales públicos a fin de asegurar que nadie se vea privado, de conformidad con los requisitos procesales, del derecho a acudir a la justicia. | UN | 3 - السيد عمر: اقترح إدراج جملة جديدة في السطر الأول من الفقرة 8 بعد عبارة " access to the courts " تفيد بضرورة الإقرار بسبل الوصول إلى الخدمات القضائية العامة وضمانها بفعالية، في جميع الحالات، من أجل كفالة عدم حرمان أي فرد من الحق في اللجوء إلى القضاء، وفقا للشروط الإجرائية. |
56. El Sr. González (Argentina) dice que podría apoyar la supresión del párrafo i) si las palabras " la iniciativa de la gestión de cambio " del primer renglón del párrafo h) fueran sustituidas por " la presente decisión " . | UN | 56- السيد غونساليس (الأرجنتين): قال إنّ بإمكانه أن يوافق على حذف الفقرة (ط) إذا حلَّت عبارة " المقرر الحالي " محلَّ عبارة " مبادرة إدارة التغيير " في السطر الأول من الفقرة (ح). |
Solicitamos que el encabezamiento del párrafo 55 se modifique para que diga " Desarme, desmovilización y reintegración " en lugar de " Desarme " , y que se suprima la palabra " solo " del primer renglón del párrafo, ya que contrasta con el carácter fáctico del resto del párrafo. | UN | 3 - نطلب أن تعاد صياغة العنوان الوارد فوق الفقرة 55 ليصبح نصه على النحو التالي: " نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج " عوضاً عن " نزع السلاح " ، وينبغي حذف كلمة " فقط " من السطر الأول من الفقرة حيث إنها تتناقض مع طابعها الوقائعي. |
En la misma sesión, la representante de San Vicente y las Granadinas propuso oralmente una enmienda según la cual en el primer renglón del párrafo 2 de la parte dispositiva, antes de las palabras " que transmitan " se insertaría la frase " de conformidad con las obligaciones que les incumben en virtud de la Carta de las Naciones Unidas " (véase A/AC.109/2006/SR.6). | UN | 132 - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين تعديلا شفويا على القرار بإدراج عبارة " وفقا لالتزاماتها بموجب الميثاق " في السطر الأول من الفقرة 2 من المنطوق قبل عبارة " أن تحيل " (انظر A/AC.109/2006/SR.7). |
Afirma que la cuestión de los ensayos tiene relación con los debates de la Comisión sobre la no proliferación y por lo tanto propone que, en el primer renglón del párrafo 7, se agregue la palabra " cualesquier " entre " realice " y " ensayos " . | UN | وتأكيداً لكون مسألة الاختبار مسألة لها صلة بالمناقشات التي تجريها اللجنة بشأن عدم الانتشار، اقترَح إضافة كلمة " أية " بين كلمتي " إجراء " و " اختبارات " الواردتين في السطر الثاني من الفقرة 7. |