| La primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes. | UN | وقد تكشف التقييم الأول الذي أجري مؤخرا لتنفيذ خطة العمل الأوروبية المولدوفية عن نتائج مشجعة وتقدم مطرد. |
| Después de la primera evaluación de 2002, se puso en funcionamiento una dinámica diferente. | UN | منذ التقييم الأول في عام 2002، يلاحظ أن ثمة دينامية مخالفة قد بدأت مسيرتها. |
| La primera evaluación de la " evaluabilidad " se centró en Maldivas, ya que se trataba del primer país en el que se realizaría una evaluación de los efectos. | UN | وقد ركز التقييم الأول للقابلية للتقييم على ملديف باعتبارها البلد الأول الذي سيشمله تقييم للأثر. |
| Hoy lo hacemos para efectuar una primera evaluación de las iniciativas en marcha para cumplir sus acuerdos. | UN | واليوم نجتمع هنا ﻹجراء أول تقييم للمبادرات التي تتخذ لتنفيذ ما اتفق عليه في المؤتمر. |
| Este informe es la primera evaluación de la situación del desarrollo humano en Mongolia. | UN | ويتضمن هذا التقرير أول تقييم لحالة التنمية البشرية في منغوليا. |
| primera evaluación de los grupos armados que actúan en la República Democrática del Congo | UN | عنان تقييم أولي للجماعات المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| La primera evaluación de los resultados se podrá realizar cuando se cosechen los cultivos, es decir, entre abril y junio de 1998. | UN | وسيتسنى القيام بأول تقييم بعد حصاد المحاصيل أي في الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
| Esa conferencia, además, constituiría una oportunidad para llevar a cabo la primera evaluación de la iniciativa NRIE. | UN | ومن المنتظر أن يتيح هذا المؤتمر فرصة لإجراء التقييم الأول لمبادرة إنشاء نظام لتبادل المعلومات بشأن الموارد الطبيعية. |
| 3. La primera evaluación de Liechtenstein en el marco del proceso del EPU tuvo lugar el 5 de diciembre de 2008. | UN | 3- وجرى التقييم الأول للحالة في ليختنشتاين كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
| La primera evaluación de la estructura actual se llevará a cabo después de las elecciones de octubre de 2000. | UN | وسوف يجرى التقييم الأول للهيكل الحالي بعد الانتخابات الجارية في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
| 2. Examen del proceso de recopilación de información para la primera evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT en la lucha contra los vectores de enfermedades | UN | 2 - استعراض عملية جمع المعلومات لإجراء التقييم الأول لاستمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض |
| Acuerda completar la primera evaluación de la eficacia en su cuarta reunión que se celebrará en 2009; | UN | 1 - يوافق على إستكمال التقييم الأول للفعالية في اجتماعه الرابع في عام 2009؛ |
| La representante destacó la amenaza que representaba la delincuencia organizada transnacional e hizo referencia al Programa de La Haya, aprobado en 2004, y a la publicación de la primera evaluación de la Unión Europea sobre la amenaza de la delincuencia organizada. | UN | ولفتت ممثّلة فنلندا الانتباه إلى شدّة الخطر الذي تشكّله الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأشارت إلى برنامج لاهاي الذي اعتُمد في عام 2004، كما نوّهت بنشر التقييم الأول الذي أجراه الاتحاد الأوروبي لمدى الخطر الذي تشكّله الجريمة المنظمة. |
| Acordar los plazos para la finalización de la primera evaluación de la eficacia del Convenio y de las evaluaciones ulteriores. | UN | (ي) يوافق على توقيت الانتهاء من التقييم الأول وما يليه من عمليات تقييم فعالية الاتفاقية. |
| Un año después de la puesta en marcha se realizará una primera evaluación de los servicios, oportunidad en que se determinará la ejecución de la segunda etapa. | UN | وسيجرى أول تقييم للمرافق بعد سنة من بدء العمل، وسيجري عندئذ تحديد موعد تنفيذ المرحلة الثانية. |
| Hoy nos corresponde realizar una primera evaluación de la labor del Grupo y de las recomendaciones que figuran en su informe. | UN | إننا اليوم مطالبون بإجراء أول تقييم لعمل الفريق وتوصياته الواردة في تقريره. |
| Tanto Puerto Rico como el Perú necesitan ayuda para hacer una primera evaluación de los datos disponibles y las necesidades de asistencia. | UN | وتحتاج كل من بورتوريكو وبيرو إلى مساعدة في أول تقييم للبيانات المتاحة والاحتياجات من المساعدات. |
| Se ha concluido una primera evaluación de las fundiciones de tantalio y en 2011 está previsto realizar otras evaluaciones de las fundiciones de tantalio y caserita. | UN | واكتمل أول تقييم لمصهر تنتالوم ومن المقرر تقييم مصاهر أخرى للتنتالوم وحجر القصدير في عام 2011. |
| Esta es la primera evaluación de la Misión realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وهذا أول تقييم يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للبعثة. |
| Además, la Oficina realizó la primera evaluación de esos servicios en África occidental. | UN | كما أجرى المكتب أول تقييم للخدمات في غرب أفريقيا. |
| En 2007 se llevó a cabo una primera evaluación de esa Bolsa y, sobre la base de las conclusiones de esa evaluación, el GNUD está reproduciendo el modelo en otros países. | UN | وأجرى تقييم أولي لتبادل الحلول في عام 2007، واستنادا إلى نتائج ذلك التقييم، تقوم المجموعة حاليا بتكراره في بلدان أخرى. |
| El CRIC realizó la primera evaluación de la aplicación y determinó las medidas siguientes que se debían adoptar para conseguir los objetivos operacionales de la Estrategia, y proporcionó información sobre la manera de mejorar el proceso de presentación y examen de la información. | UN | اضطلعت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بأول تقييم للتنفيذ وحددت الخطوات التالية لتحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية مع توفير الرجع من المعلومات عن كيفية تحسين عملية الإبلاغ والاستعراض. |
| Por consiguiente, la primera evaluación de los océanos a nivel mundial determinará las consecuencias ambientales, económicas y/o sociales de las intervenciones normativas, sin expresar una opinión sobre las políticas en sí mismas. | UN | لذا، فإن التقييم العالمي الأول لحالة بيئة المحيطات سيحدد التبعات البيئية و/أو الاقتصادية و/أو الاجتماعية الناجمة عن الإجراءات السياساتية من دون الإعراب عن رأي بشأن السياسات نفسها. |
| A mediados de 2003, el UNFPA publicará los resultados de la primera evaluación de necesidades sobre la prevalencia de la fístula obstétrica en los 12 países antes mencionados. | UN | وسيقوم الصندوق، في منتصف سنة 2003، بنشر نتائج الدراسة التقييمية الأولى من نوعها للاحتياجات بشأن معدلات انتشار ناسور الولادة في البلدان الاثني عشر المشار إليها أعلاه. |