"primera mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أول امرأة
        
    • أول سيدة
        
    • المرأة الأولى
        
    • أول إمرأة
        
    • أول أنثى
        
    • اول امرأة
        
    • الإمرأة الأولى
        
    • كأول امرأة
        
    • المرأة الأولي
        
    • أول فتاة
        
    • السيدة الأولى
        
    • زوجته الأولى
        
    • الفتاة الأولى
        
    • الزوجة الأولى
        
    • الإمرأةَ الأولى
        
    Particularmente, expresamos nuestra satisfacción por la elección de Rosalyn Higgins, primera mujer que integra de manera permanente la Corte. UN ونعرب بصفة خاصة عن ارتياحنا لانتخاب روزالين هيغنز، وهي أول امرأة تصبح عضوا دائما في المحكمة.
    Durante 1997, se aprehendió al primer presunto responsable no rwandés, así como a la primera mujer acusada por el Tribunal. UN وخلال عام ١٩٩٧، قُبض على أول شخص غير رواندي، وكذلك على أول امرأة وجهت إليها المحكمة اتهاما.
    La primera mujer elegida para un gobierno cantonal lo fue en 1983. UN وشهد عام 1983 انتخاب أول امرأة في احدى حكومات الكانتونات.
    La Sra. Heptulla, que se encuentra aquí hoy, es la primera mujer que ocupa la Presidencia de la UIP en sus 110 años de historia. UN فالسيدة هبة الله الموجودة بيننا اليوم هي أول سيدة ترأس هذا المجلس في عمر الاتحاد البالغ ١١٠ أعوام.
    Ella es la primera mujer con la que salí en 15 años. Open Subtitles إنها المرأة الأولى التي أخرج مع امرأة منذ 15 سنة
    Pero hoy la primera mujer bella que vi se enamoró de mí. Open Subtitles لكن بعد ظهر اليوم، أول إمرأة حسناء رأيتها سعت ورائي
    :: primera mujer nombrada Directora General de Televisión de Bangladesh (BTV), 2005 UN :: أول امرأة تتولى منصب مدير عام تلفزيون بنغلاديش 2005
    En 1969 fue la primera mujer africana elegida Presidenta de la Asamblea General. UN وفي عام 1969، أصبحت أول امرأة افريقية تنتخب رئيسة للجمعية العامة.
    Cuenta la leyenda que Pandora fue la primera mujer mortal, cuya intensa curiosidad desató una serie de hechos que sacudieron al mundo. TED ووفقًا للأسطورة، كانت أول امرأة فانية، والتي كان من شأن فضولها النهم أن تسبب في سلسلة من الأحداث المزلزلة.
    primera mujer Catedrática: Facultad de Derecho, Universidad de Costa Rica, 1987. UN أول امرأة تحصل على لقب استاذ بكلية الحقوق، جامعة كوستاريكا،١٩٨٧.
    Entre los miembros de la Comisión figuraban dos mujeres, siendo una de ellas juez y la otra la primera mujer secretaria de ayuntamiento. UN وذكرت أن لجنة اصلاح القوانين تضم امرأتين، احداهما قاضية واﻷخرى أول امرأة تعمل في وظيفة كاتب بلدية.
    Es la primera mujer del sistema de las Naciones Unidas que dirige uno de los fondos o programas principales. UN إنها أول امرأة في منظومة اﻷمم المتحدة ترأس صندوقا أو برنامجا كبيرا.
    Designada Canciller de la Diócesis Anglicana de Guyana (primera mujer que ocupa el cargo), y primera en la Provincia de las Indias Occidentales UN كانت أول امرأة تعين مستشارة لﻷبرشية الانغليكانية في غيانا، واﻷولى في إقليم جزر الهند الغربية
    Este año, una jueza británica se convirtió en la primera mujer miembro de la Corte. UN وهذا العام أصبحت قاضية بريطانية أول امرأة تشغل منصب القاضي في هذه المحكمة في تاريخها كله.
    Es un gran honor para mí estar aquí, tanto más porque soy la primera mujer de nuestro país que pronuncia un discurso en este Salón. UN وهذا شرف عظيم لي، وبخاصة أنني أول امرأة من بلدي تتكلم هنا.
    En 1993, el Primer Ministro nombró a la primera mujer como Líder de la bancada gubernamental del Senado. UN وفي عام ١٩٩٣ عين وزير العدل أول امرأة زعيمة للكتلة الحكومية في مجلس الشيوخ.
    Aprovecho también esta ocasión para expresar el amplio reconocimiento de Trinidad y Tabago al liderazgo de su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, primera mujer árabe en ocupar ese elevado cargo. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة كذلك لكي أعرب عن بالغ تقدير ترينيداد وتوباغو لقيادة سلفكم، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، أول سيدة عربية تتبوأ هذا المنصب الرفيع.
    sé que me va a costar mucho trabajo pero tú has sido la primera mujer de la que me enamoro. Open Subtitles لقد اخذ مني وقتا لأنضج لأكون جاهزا لشيئ مميزا كهذا انت المرأة الأولى التي اقع في حبها
    Los temas que documenté iban desde pugnas familiares en Brasil. a víctimas del genocidio en Bosnia a la primera mujer que secuestró un avión y los muertos vivientes en la India. TED المواضيع التي وثقتها تراوحت ما بين العائلات المتناحرة في البرازيل إلى ضحايا الإبادة الجماعية في البوسنة إلى أول إمرأة قامت بإختطاف طائرة والأموات الأحياء في الهند.
    La Sra. Anastasia Gan fue la primera mujer en obtener el título de instructora de vuelo, antes de dedicarse a capacitar a otros pilotos. UN وأصبحت السيدة أنستاسيا غان أول أنثى مؤهَّلة كمرشدة للطيران قبل التوجّه لتدريب طيّارين آخرين.
    Para no ser muy melodramática, Soy Sarah Corvus... la primera mujer biónica. Open Subtitles حاولي أن لا تكوني مثيرة للشفقة أنا سارة كوفز اول امرأة حديدية
    Summer será la primera mujer presidente de EE.UU. Open Subtitles سمر, ستصبح الإمرأة الأولى لرئيس الولايات المتحدة الأمريكية
    También te eligieron como la primera mujer que irá a Marte. Open Subtitles لقد تم أيضا اختياركِ كأول امرأة للذهاب الى المريخ
    Bueno, no serás la primera mujer en la historia en divorciarse de un hombre encarcelado. Open Subtitles لن تكوني المرأة الأولي في التاريخ التي تطلق زوجا في السجن
    Y seré la primera mujer en pronunciar las palabras "En un mundo...". Open Subtitles وسوف أكون أول فتاة تنطق كلمات " في عالم "
    Cuando tenía 19 años, intenté ser la primera mujer en cruzar nadando el Canal Inglés. Open Subtitles عندما كنت في التاسعة عشرة من عمري ..حاولت أن أصبح السيدة الأولى على الإطلاق التي تعبر القناة الإنجليزية سباحة
    Ni siquiera empezaron a salir hasta que se divorció de su primera mujer. Open Subtitles لم يتواعدا حتى طلق زوجته الأولى عظيم، إنها امرأة ذات مبادىء
    Supuse que no era la primera mujer con la que te acostabas. Open Subtitles لقد عرفتُ أنّني لستُ الفتاة الأولى التي عاشرتِها
    En los casos excepcionales en que se practica la poligamia, el derecho consuetudinario se ocupa de sancionarla y regularla, exigiendo al hombre que desee contraer un matrimonio polígamo que consulte previamente a su primera mujer. UN وفي الحالات النادرة التي يحدث فيها تعدد للزوجات، فإن القانون العرفي هو الذي يجيزه وينظمه. إذ يلزم على الرجل الراغب في تعدد الزوجات بأن يستشير الزوجة الأولى كشرط أساسي لذلك.
    Vale, vamos, Schmidt, no puedo ser la primera mujer que se avergüenza de estar contigo. Open Subtitles الموافقة، يَجيءُ، شميت، أنا لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ الإمرأةَ الأولى الذي خجلان لِكي يَكُونَ مَعك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus