"primera opción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخيار الأول
        
    • البديل الأول
        
    • خيارك الأول
        
    • الخيار الاول
        
    • كخيار أول
        
    • بالخيار الأول
        
    • خياري الأوّل
        
    • خياري الاول
        
    • الاختيار الأول
        
    • الإختيار الأول
        
    • إختياري الأول
        
    • يكون أول خيار
        
    • وخياري الأوّل
        
    • خياره الأول
        
    • خيارهم الأول
        
    Por consiguiente, si el Consejo de Seguridad decidiera establecer esta fuerza, debería autorizar una dotación total de 6.240 efectivos, como se ha indicado en la primera opción. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن إنشاء هذه القوة، فسيكون قوامها الإجمالي 240 6 فردا على نحو ما ورد ذكره في سياق الخيار الأول.
    La primera opción reforzaría el impulso del proyecto y las economías de escala que se obtengan de él, pero su gestión y financiación serían más complejas. UN ومن شأن الخيار الأول أن يعزز زخم المشروع والوفورات في الحجم التي تنتج عنه، بيد أنه قد يزيد من تعقيد إدارتها وتنفيذها.
    En consecuencia, sobre este tema, el Ecuador se pronuncia por la primera opción. UN وبالتالي فإن إكوادور تؤيد، بخصوص هذا الموضوع، الخيار الأول.
    Era la primera opción para la liga profesional, acumuló miles de yardas una a una durante temporadas enteras, Open Subtitles لقد كنت البديل الأول لدوري المحترفين لقد قمت بهذه اللعبة الآف المرات
    Así pues, la delegación de Portugal apoya enérgicamente la primera opción ofrecida por el Relator Especial con respecto a la línea de acción futura sobre la cuestión de la responsabilidad. UN وبالتالي، فإن وفده يؤيد بقوة الخيار الأول الذي اقترحه المقرر الخاص فيما يتعلق بالمسار المقبل لمسألة المسؤولية.
    Repito que preferimos la primera opción. UN ولذلك، أود أن أكرر القول إننا نحبذ الخيار الأول.
    Evidentemente, si se adopta la primera opción, colaboraremos con ustedes. UN وبالطبع، سنتعاون إذا تم اعتماد الخيار الأول.
    Por tanto, nosotros nos inclinamos por la primera opción, y por mantener las consultas sobre este tema. UN ولذلك، نميل إلى الخيار الأول: متابعة المشاورات بشأن الموضوع.
    La primera opción sería mantener en dos textos paralelos las recomendaciones legislativas y las disposiciones modelo, una vez adoptadas. UN وقد يكون الخيار الأول هو الاحتفاظ بالتوصيات التشريعية وبالأحكام النموذجية، عند اعتمادها، كنصين متوازيين.
    La primera opción podría requerir una enmienda del Estatuto. UN وقد يتطلب الخيار الأول تعديل النظام الأساسي.
    La primera opción sería mantener en dos textos paralelos las recomendaciones legislativas y las disposiciones modelo, una vez adoptadas. UN ويتمثّل الخيار الأول في الاحتفاظ بالتوصيات التشريعية والأحكام النموذجية، عند اعتمادها، كنصين متوازيين.
    La primera opción, por tanto, procura establecer un terreno común para un posible compromiso. UN ولذلك يسعى الخيار الأول إلى إرساء أرضية مشتركة ممكنة للتراضي.
    Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción. UN نحن في حيرة من أمرنا؛ لا نعرف سبب عودتنا مرة أخرى إلى الخيار الأول.
    La primera opción consiste en establecer dos coeficientes previamente determinados, uno para los países desarrollados y otro para los países en desarrollo. UN ويتمثل الخيار الأول فــي وضــع معاملين محددين مسبقا، أحدهما للبلدان المتقدمة النمو والآخر للبلدان الناميــة.
    En la primera opción se armonizan los aranceles en todos los países, mientras que en la segunda sólo se tiende a armonizar los aranceles dentro de los distintos países. UN ويقوم الخيار الأول بمواءمة التعريفات الجمركية على نطاق البلدان بينما يميل الخيار الثاني إلى مواءمتها داخل البلدان فحسب.
    Se pidió que se aclarara si se necesitarían nuevos recursos para aplicar la primera opción. UN وطُلب تقديم توضيح عما إذا كان الخيار الأول سيتطلب موارد إضافية.
    La primera opción sería mantener la estructura actual de la Misión en el terreno. UN 27 - ويتمثل الخيار الأول في الاحتفاظ بالتشكيل الحالي للبعثة في الميدان.
    La primera opción, que figuraba entre corchetes, dejaba al arbitrio del Grupo de Trabajo la elaboración de una lista común de exclusiones, en tanto que la segunda permitía al Estado Contratante establecer las exclusiones en una declaración hecha de conformidad con el artículo X. UN أما البديل الأول الوارد بين معقوفتين فسيقتضي من الفريق العامل أن يضع قائمة استبعادات موحّدة، وأما البديل الثاني فسيترك المسألة للإعلانات التي تصدرها الدولة المتعاقدة طبقا لمشروع المادة س.
    Escucha, sé que no soy tu primera opción para hablar sobre chicas. Open Subtitles اسمع , أعلم أنني لست خيارك الأول لتتكلم معه بخصوص الفتيات وهذه الأشياء
    Primera opción: yo podría disculparme tú podrías perdonarme y volver a casa y podríamos seguir con nuestras vidas como adultos que somos. Open Subtitles الخيار الاول ،يمكنني الأعتذار وأنت ستسامحني وترجع للمنزل ونمضي في حياتنا كراشديين
    3. La cooperación técnica entre países en desarrollo debería aparecer como una primera opción en los programas y proyectos de los países y en los programas de las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN ٣ - وينبغي إدراج هذا التعاون كخيار أول في البرامج والمشاريع القطرية وفي برامج المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Estoy convencido de que la Asamblea tratará de abrazar la primera opción. " UN وإنني على يقين من أنكم ستدفعون بالخيار الأول.
    Perdona si no fuiste mi primera opción. Open Subtitles .أنا آسفة لأنّك لم تكن خياري الأوّل ...في الحقيقة
    Si tuviese que pedir un deseo, sexo con un guapo carpintero, tú serías mi primera opción. Open Subtitles لعلني, اذا كنت اتمني ممارسة الجنس مع شخص وسيم و نجار ستكونين خياري الاول
    La prioridad asignada por la comunidad internacional a la tarea de hacer frente a las necesidades especiales de desarrollo de África hace de ese continente la primera opción lógica para la inauguración de las actividades de la Red. UN وقد جعلت الأولوية التي خصصها المجتمع الدولي لمعالجة احتياجات أفريقيا الخاصة في مجال التنمية من هذه القارة المحل الذي وقع عليه الاختيار الأول منطقيا للشروع في تنفيذ أنشطة الشبكة.
    ...parece ser, Sam que no fuiste la primera opción para este papel. Open Subtitles الآن، سام، هل صحيح أنك لم تكن الإختيار الأول لهذا الدور؟
    Tú tampoco fuiste mi primera opción. Open Subtitles أنت لم بالضبط إختياري الأول.
    Solo creo que es algo chocante que la primera opción puesta sobre la mesa para una mujer embarazada con sentimientos revueltos sea el aborto. Open Subtitles أظن من الصادم أن يكون أول خيار تعطينه لامرأة حُبلى لديها مشاعر مختلطة، إنهاء الحمل.
    Y mi primera opción para la nueva línea para jóvenes. Open Subtitles وخياري الأوّل لحمل الخطّ الجديد
    No creo que yo hubiera sido su primera opción. Open Subtitles أنا لم أعتقد أني سأكون خياره الأول.
    El 48% de sus electores para las primarias dice que él es su primera opción más que el 20% que los demás candidatos. Open Subtitles يتزعم الجانب الجمهوري بـ48 بالمائة من مجموع مصوتي الحزب إنه خيارهم الأول متفوقًا بعشرين بالمائة على أي مرشحٍ آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus