"primera operación de mantenimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أول عملية لحفظ
        
    • أول بعثة لحفظ
        
    • أول عملية من عمليات حفظ
        
    • أولى عمليات حفظ
        
    • أول عملية للأمم المتحدة لحفظ
        
    Siempre ha habido bajas en las misiones de las Naciones Unidas, a partir de la primera operación de mantenimiento de la paz en 1948, año en que hubo ocho muertes. UN فبعثات الأمم المتحدة عانت دائما من خسائر، بدءا من أول عملية لحفظ السلام في عام 1948 - وهي سنة شهدت ثماني حالات وفاة.
    La primera operación de mantenimiento de la paz se estableció hace 64 años. UN 1 - أنشئت أول عملية لحفظ السلام قبل 64 سنة.
    Desde que, en 1948, se estableció la primera operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas -- el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) -- las dimensiones políticas y operativas de las operaciones han ido evolucionando. UN 2 - منذ إنشاء أول عملية لحفظ السلام في عام 1948 - وهي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين - لم ينفك حفظ السلام يتطور في بعديه المتعلقين بالسياسات والعمليات.
    Australia fue el primer país sobre el terreno en lo que se podría llamar la primera operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la Misión Consular de 1974 a Indonesia. UN فلقد كانت أستراليا أول بلد في الميدان يشارك في ما يقال إنها أول بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة على الإطلاق، وهي اللجنة القنصلية الموفدة إلى إندونيسيا في عام 1947.
    43. La primera operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se puso en marcha hace más de 50 años en el Oriente Medio y todavía sigue desempeñando sus funciones con competencia y eficacia. UN 43 - وقال إن أول عملية من عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بدأت في الشرق الأوسط منذ ما يزيد عن 50 عاماً ولا زالت تؤدي وظائفها باقتدار وفعالية.
    En este contexto, corresponde que hagamos una justa evaluación de lo que las Naciones Unidas han logrado hasta el presente, de lo cual el cincuentenario, próximo, de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el cincuentenario, también próximo, del lanzamiento de la primera operación de mantenimiento de la paz son elocuentes expresiones que hoy celebramos. UN وفــي هــذا السياق، يجب أن نقيﱢم بشكل منصف ما حققته اﻷمم المتحدة حتى اﻵن. وإن الذكرى السنوية الخمسين القادمة لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وذكرى إطلاق أولى عمليات حفظ السلام تمثلان علائم بليغة على اﻹنجازات التي نحتفل بها اليوم.
    Quisiera señalar que desde la primera operación de mantenimiento de la paz han ocurrido varios incidentes en el Oriente Medio, África y otras partes en las que la operación de mantenimiento de la paz sufrió daños. UN وأود أن أشير إلى أنه وقعت، منذ أول عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام، عدة أحداث في الشرق الأوسط وأفريقيا وفي أماكن أخرى أضرت بممتلكات عملية حفظ السلام.
    La primera operación de mantenimiento de la paz fue establecida por la Asamblea General en el Sinaí y, como país que ha aportado contingentes a diversas operaciones, Egipto es consciente de los peligros a que se enfrenta el personal. UN ١٠٧ - ونوه إلى أن الجمعية العامة هي التي أنشأت أول عملية لحفظ السلم في سيناء؛ وأن مصر، بوصفها أحد البلدان المساهمة بقوات في عدد من العمليات، تدرك تمام اﻹدراك الظروف الخطيرة التي يتعين على القوات العمل في ظلها.
    El ONUVT fue la primera operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se estableció en virtud de las disposiciones de la resolución 50 (1948) del Consejo de Seguridad con objeto de supervisar la tregua que el Consejo había instado a que se decretara en Palestina. UN ٥-٥٤ كانت هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة هي أول عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة، وأنشئت أصلا بموجب أحكام قرار مجلس اﻷمن ٠٥ )٨٤٩١( بغرض مراقبة الهدنة في فلسطين وفق ما دعا إليه المجلس.
    Otros cuadros El ONUVT fue la primera operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se estableció en virtud de las disposiciones de la resolución 50 (1948) del Consejo de Seguridad con objeto de supervisar la tregua que el Consejo había instado a que se decretara en Palestina. UN ٥-٤٥ كانت هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة هي أول عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة، وأنشئت أصلا بموجب أحكام قرار مجلس اﻷمن ٥٠ )١٩٤٨( بغرض مراقبة الهدنة في فلسطين وفق ما دعا إليه المجلس.
    El Sr. ZAKI (Egipto) recuerda que la primera operación de mantenimiento de la paz, en el sentido generalmente aceptado del término, fue aprobada por la Asamblea General y no por el Consejo de Seguridad y se llevó a cabo en el territorio de Egipto a comienzos de 1957. UN 84 - السيد زكي (مصر): ذكر أن أول عملية لحفظ السلام بمعناها المستقر قد ووفق عليها من قبل الجمعية العامة وليس من قبل مجلس الأمن، وجرى تنفيذها على الأراضي المصرية في مطلع سنة 1957.
    5.39 El ONUVT fue la primera operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se estableció originalmente en virtud de las disposiciones de la resolución 50 (1948) del Consejo de Seguridad con objeto de supervisar la tregua que el Consejo había instado a que se decretara en Palestina. UN 5-39 هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة هي أول عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، وقد أنشئت أصلا بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 50 (1948) بغرض مراقبة الهدنة في فلسطين وفق ما دعا إليه المجلس.
    5.45 El ONUVT fue la primera operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se estableció originalmente en virtud de las disposiciones de la resolución 50 (1948) del Consejo de Seguridad con objeto de supervisar la tregua que el Consejo había instado a que se decretara en Palestina. UN 5-45 هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة هي أول عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، وقد أنشئت أصلا بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 50 (1948) بغرض مراقبة الهدنة في فلسطين وفق ما دعا إليه المجلس.
    5.46 El ONUVT fue la primera operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se estableció originalmente en virtud de las disposiciones de la resolución 50 (1948) del Consejo de Seguridad con objeto de supervisar la tregua que el Consejo había instado a que se decretara en Palestina. UN 5-46 هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة هي أول عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، وقد أنشئت أصلا بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 50 (1948) بغرض مراقبة الهدنة في فلسطين وفق ما دعا إليه المجلس.
    5.45 El ONUVT fue la primera operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se estableció originalmente en virtud de las disposiciones de la resolución 50 (1948) del Consejo de Seguridad con objeto de supervisar la tregua que el Consejo había instado a que se decretara en Palestina. UN 5-45 هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة هي أول عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، وقد أنشئت أصلا بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 50 (1948) بغرض مراقبة الهدنة في فلسطين وفق ما دعا إليه المجلس.
    30. Como observé en mi informe anterior sobre Liberia al Consejo de Seguridad (S/26422), la UNOMIL es la primera operación de mantenimiento de la paz emprendida por las Naciones Unidas en colaboración con una misión de mantenimiento de la paz ya establecida por otra organización, en este caso una organización subregional. UN ٣٠ - كما أشرت في تقريري اﻷخير عن ليبريا المقدم الى مجلس اﻷمن (S/24622)، تعتبر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أول عملية لحفظ السلم تضطلع بها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع بعثة لحفظ السلم أنشأتها بالفعل منظمة أخرى، هي في هذه الحالة منظمة دون اقليمية.
    5. Como se señala en el informe del Secretario General (S/26422, párr. 36) " la UNOMIL sería la primera operación de mantenimiento de la paz emprendida por las Naciones Unidas en colaboración con una misión de mantenimiento de la paz ya establecida por otra organización, en este caso una organización subregional " . UN ٥ - وكما ذكر في تقرير اﻷمين العام S/26422)، الفقرة ٣٦(، فإن " بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ستكون أول عملية لحفظ السلم تضطلع بها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع بعثة لحفظ السلم أنشأتها بالفعل منظمة أخرى، هي في هذه الحالة منظمة دون إقليمية " .
    5. Las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, que tienen el mandato de ayudar a los países asolados por los conflictos a crear las condiciones propicias para alcanzar la paz duradera, se pusieron en marcha en 1948 con el establecimiento de la primera operación de mantenimiento de la paz. UN 5 - وقد بدأت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في عام 1948 مع إنشاء أول بعثة لحفظ السلام، وأنيطت بها مهمة مساعدة البلدان التي تمزقها النزاعات على تهيئة الظروف المواتية لتحقيق سلام دائم.
    5.67 El ONUVT fue la primera operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se estableció originalmente en virtud de lo dispuesto en la resolución 50 (1948) del Consejo de Seguridad con objeto de supervisar la tregua que el Consejo había instado a que se decretara en Palestina. UN 5-67 كانت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين أول عملية من عمليات حفظ السلام تضطلع بها الأمم المتحدة، وقد أنشئت في الأصل بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 50 (1948) بغرض مراقبة الهدنة في فلسطين، وفقا لما دعا إليه المجلس.
    Este año se conmemora el sexagésimo aniversario del establecimiento de la primera operación de mantenimiento de la paz de la Organización, el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), que recibió su mandato a través de la resolución 50 (1948) del Consejo de Seguridad. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية الستين لإنشاء أولى عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة، والمتمثلة في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين بموجب القرار 50 (1948)، مع حدوث النكبة التي تمخضت عنها مشكلة اللاجئين الفلسطينيين، التي تعد الأكبر من نوعها في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus