"primera parte de la recomendación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزء الأول من التوصية
        
    • الجزء الأول من هذه التوصية
        
    • الجزء الثاني من التوصية
        
    Para el Edificio de la Secretaría, la primera parte de la recomendación no se aplicó. UN وفيما يتعلق بمبنى الأمانة العامة، فلم ينفذ الجزء الأول من التوصية.
    Respecto del Edificio de la Secretaría, no se aplicó la primera parte de la recomendación. UN وبالنسبة لمبنى الأمانة العامة، لم يتم تنفيذ الجزء الأول من التوصية.
    Por lo tanto, se está aplicando la primera parte de la recomendación. UN وعلى هذا فإن الجزء الأول من التوصية يجري تطبيقه.
    La delegación afirmó que la primera parte de la recomendación 64 no es compatible con el marco constitucional. UN وقال الوفد إن الجزء الأول من التوصية 64 لا يتوافق مع الإطار الدستوري للبلد.
    No obstante, no puede aceptar la primera parte de la recomendación por la razón citada en el párrafo 12. UN إلا أننا لا نستطيع قبول الجزء الأول من هذه التوصية وذلك للسبب المذكور في الفقرة 12.
    Mientras la primera parte de la recomendación parece dar a entender que un prestamista puede adquirir un derecho a la retención de la titularidad sólo mediante la cesión de una obligación garantizada, cabe deducir de la segunda parte de la definición que un prestamista también puede adquirir ese derecho directamente. UN إذ بينما يبدو أن الجزء الثاني من التوصية يوحي بأن المقرض لا يمكنه أن يحصل على حق الاحتفاظ بحق الملكية إلا بإحالة الالتزام المضمون، فإن الجزء الثاني من التعريف يبدو وكأنه يعني ضمنا أن بوسع المقرض أيضا أن يحصل على ذلك الحق مباشرة.
    83.14 No aceptamos la primera parte de la recomendación de ratificar el Estatuto de Roma y cooperar con la Corte Penal Internacional. UN 83-14 لا نوافق على الجزء الأول من التوصية المتعلق بالتصديق على نظام روما الأساسي والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Por eso, se suma a la primera parte de la recomendación. UN ولهذا، توافق سويسرا على الجزء الأول من التوصية.
    Se acepta la primera parte de la recomendación, referida a la inscripción de los niños romaníes. UN أمّا الجزء الأول من التوصية المتعلق بتسجيل أطفال الروما فهو مقبول.
    9. La primera parte de la recomendación referente a la elaboración de una estrategia clara de información se corresponde con la política que ya se está aplicando. UN 9 - يتوافق الجزء الأول من التوصية الذي يتعلق بوضع استراتيجية معلومات واضحة مع السياسة التي يجري تنفيذها فعلا.
    11. primera parte de la recomendación Nº 11 sobre la realización de una campaña de sensibilización contra la violencia doméstica y la violencia de género. UN 11- الجزء الأول من التوصية رقم 11 والخاص بتنفيذ حملة لزيادة الوعي بضرورة مكافحة العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Suecia acepta la primera parte de la recomendación. UN تقبل السويد الجزء الأول من التوصية.
    Suecia no acepta la primera parte de la recomendación. UN لا تقبل السويد الجزء الأول من التوصية.
    9. Por el momento, no se acepta la primera parte de la recomendación. UN 9- في هذه المرحلة، لم يُقبل الجزء الأول من التوصية.
    23. Así pues, se acepta la primera parte de la recomendación. UN 23- وعلى هذا، فإن الجزء الأول من التوصية مقبول.
    Guyana había aceptado la primera parte de la recomendación 70.46 y había tomado nota de la segunda parte. UN وأيّدت غيانا الجزء الأول من التوصية 70-46 وأحاطت علماً بالجزء الثاني منها.
    103. Malawi considera que la primera parte de la recomendación 3 supra ya se ha aplicado. UN 103- وتعتبر ملاوي أن الجزء الأول من التوصية رقم 3 أعلاه قد نُفذ بالفعل.
    El Gobierno considera que la primera parte de la recomendación está en consonancia con la nueva Ley de protección de la infancia, que eleva a 14 años la edad de la responsabilidad penal. UN وتعتبر الحكومة أن الجزء الأول من التوصية يتماشى مع قانون الأطفال الجديد، الذي رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى 14 سنة.
    31. El Canadá acepta, en principio, la primera parte de la recomendación 125. UN 31- وتقبل كندا مبدئياً الجزء الأول من التوصية 125.
    En su respuesta, el PNUMA expresó su desacuerdo con la primera parte de la recomendación, ya que las notas eran parte integral de los estados financieros, que incluían el presupuesto ordinario en la nota 14. UN 48 - وأشار برنامج البيئة في رده، إلى أنه لا يوافق على الجزء الأول من هذه التوصية لأن الملاحظات هي جزء لا يتجزأ من البيانات المالية التي تشمل الميزانية العادية بموجب الملاحظة 14.
    173. Apoyamos la primera parte de la recomendación; no podemos apoyar la segunda parte de la recomendación ( " extraditar a los antiguos mandatarios bolivianos " ). UN التوصية 173، يحظى الجزء الأول من هذه التوصية بدعمنا؛ ولا يمكننا دعم الجزء الثاني من التوصية ( " الشروع في تسليم حكام بوليفيا السابقين ... " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus