"primera sección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفرع الأول
        
    • الجزء الأول
        
    • أول قسم
        
    • الشق الأول
        
    • القسم الأوّل
        
    • الفصيل الأول
        
    De esto se ocupa la primera sección del presente capítulo, en tanto que la segunda se dedicará al retiro y a la modificación de tales instrumentos. UN وهذا هو موضوع الفرع الأول من هذا الفصل، أما الفرع الثاني فسيتناول سحب هذه الصكوك وتعديلها.
    Vicepresidente, primera sección, Comisión Nacional Griega de Derechos Humanos UN نائب رئيس الفرع الأول للجنة الوطنية اليونانية لحقوق الإنسان؛
    En la primera sección del Plan de Acción se prevén las siguientes medidas: UN وينص الفرع الأول من الخطة على التدابير التالية:
    La primera sección ofrece una sinopsis de los indicadores seleccionados en forma de cuadro. UN ويوفر الجزء الأول لمحة عامة موجزة عن مؤشرات مختارة في شكل جدول.
    El resumen analítico se había reorganizado de modo que el primer cuadro que se presente sea el plan de recursos y el marco financiero la primera sección del resumen analítico. UN وقد أعيد تنظيم الموجز التنفيذي لنقل مخطط الموارد لتقديمه كجدول أول، وجعل الإطار المالي الجزء الأول في الموجز التنفيذي.
    En la primera sección del informe se reseñan importantes acontecimientos que se han producido dentro del Organismo y circunstancias externas por las que se ha visto afectado. UN وترد في الجزء الأول من التقرير التطورات البارزة التي حدثت داخل الأونروا والظروف الخارجية التي أثرت في الوكالة.
    Vicepresidente de la primera sección de la Comisión Nacional Griega de Derechos Humanos UN نائب رئيس الفرع الأول للجنة الوطنية اليونانية لحقوق الإنسان
    La primera sección explica la prioridad que dieron los Gobiernos de Madagascar y la República Dominicana al desarrollo rural. UN ويشرح الفرع الأول منه الأولوية التي توليها حكومتا مدغشقر والجمهورية الدومينيكية للتنمية الريفية.
    La primera sección contiene información proporcionada por el PMA al Foro Permanente sobre la seguridad alimentaria y los pueblos indígenas. UN ويتضمن الفرع الأول معلومات قدمها برنامج الأغذية العالمي عن الأمن الغذائي والشعوب الأصلية.
    Este es el contexto en que se proyecta la celebración del congreso de reconciliación nacional de que se habla en la primera sección del presente informe. UN 27 - وذلك هو السياق الذي يجري فيه التخطيط لعقد مؤتمر المصالحة الوطنية الذي ورد بيانه في الفرع الأول من هذا التقرير.
    En la primera sección se examina el modo en que las cooperativas, como organizaciones de autoayuda que satisfacen las necesidades de sus miembros, ayudan a generar empleo e ingresos en las comunidades en las que operan. UN ويتناول الفرع الأول منه كيف يمكن للتعاونيات، باعتبارها منظمات قائمة على المساعدة الذاتية لتلبية احتياجات أعضائها، أن تساعد على خلق فرص العمل وإدرار الدخل في المجتمعات المحلية التي تعمل فيها.
    En la primera sección del informe se describen el ámbito y la cobertura del análisis, así como sus limitaciones y los obstáculos para su realización. UN ويعرض الفرع الأول من هذا التقرير نطاق التحليل ومداه، فضلاً عن العوائق والقيود التي اعترضته.
    Nos vemos en Ciudad Central. Pediré un permiso para que puedas entrar en la primera sección de la biblioteca. Open Subtitles دعنا نتقابل في الوسطى, سوف أمنح الأذن بإستخدام الفرع الأول
    En la primera sección se presenta el concepto de educación inclusiva como característica principal del derecho a la educación de las personas con discapacidad. UN ويقدم الجزء الأول مفهوم التعليم الشامل بوصفه أبرز خصائص حق المعوقين في التعليم.
    En la primera sección del informe se examina la aplicación de esa política. UN ويقدم الجزء الأول من التقرير استعراضاً لتنفيذ سياسة التقييم.
    La primera sección centra la atención en la recomendación de aumentar el apoyo político y financiero a la educación en situaciones de emergencia. UN ويركز الجزء الأول على التوصية بزيادة الدعم السياسي والمالي للتعليم في حالات الطوارئ.
    En la primera sección se describe el proyecto en términos generales, en particular el estado actual y el estado previsto. UN ويقدم الجزء الأول نظرة عامة سردية للمشروع تتضمن وصفا لحالة المشروع الراهنة والمتوقعة.
    La primera sección contiene el texto de las cláusulas modelo y plantillas. UN يتضمن الجزء الأول نص البنود النموذجية ونماذج الإعلانات.
    Para que estas puedan ser utilizadas en todas las situaciones, los textos de la primera sección han sido estandarizados. UN وسعياً لتقديم نماذج يمكن استخدامها في جميع الحالات، جرى توحيد النصوص الواردة في الجزء الأول.
    Es la primera sección de este tipo construida en una cárcel checa. UN وهذا أول قسم من نوعه في السجون التشيكية.
    97. En el subsiguiente debate de la primera sección de la mesa redonda, en la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas a los integrantes de la mesa redonda: UN 97- وفي أثناء حلقة النقاش التي أعقبت ذلك في إطار الشق الأول في الجلسة ذاتها، أدلت الجهات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى أعضاء حلقة النقاش:
    Bueno, la primera sección está escrita al revés, transposición de letras. Open Subtitles حسناً , القسم الأوّل عبارة عن كتابات معكوسة و أحرف مُبعثرة ..
    Puedo enviar la primera sección, señor. Cambio. Open Subtitles الفصيل الأول الذي كان يمكن أن أرسله باعالى سيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus