| Y a diferencia del jarrón del elefante rosado, este fue un amor a primera vista. | TED | وعلى عكس مزهرية الفيل الوردي، كان هذا نوعًا من الحب من أول نظرة. |
| Fue amor a primera vista, y cayó en el Río del amor. | Open Subtitles | لقد كان حبا من أول نظرة وسقطت في نهر الحب |
| A primera vista... sin ofender, pero su cerebro... no tiene nada de especial. | Open Subtitles | من النظرة الأولى, وبدون أي إهانات, لكن مخك لا يميزه شيء |
| A primera vista, ella es perfecta y a segunda vista, sigue siendo perfecta. | Open Subtitles | من النظرة الأولى, إنها مثالية ومن النظرة الثانية, ما زالت مثالية |
| Se trata entonces a primera vista de un problema de interpretación, que se puede resolver aplicando las reglas normales de interpretación del derecho internacional. | UN | ويبدو لأول وهلة أن المشكلة تتمثل في التفسير، وأنه يمكن حلها باتباع قواعد التفسير العادية في القانون الدولي. |
| Por consiguiente, la estructura y las líneas jerárquicas ideales no son evidentes a primera vista. | UN | لذا لا يتضح من الوهلة الأولى أنسب هيكل لها وأفضل ضوابط إبلاغية تلائمها. |
| - Y fue amor a primera vista... | Open Subtitles | لقد تقابلنا فى حفل كوكتيل وكان الحب من اول نظرة |
| Quén sabe, tal vez después del café, sea amor a primera vista. | Open Subtitles | من يعلم, ربما بعد القهوة سيكون حبا من أول نظرة |
| Quién sabe, tal vez, después del café sea amor a primera vista. | Open Subtitles | من يعلم, ربما بعد القهوة سيكون حبا من أول نظرة |
| Sabes qué, voy a ayudarte a encontrar esa chica para probar que no existe ese llamado "amor a primera vista". | Open Subtitles | تَعْرفُ الذي، سَأُساعدُك جِدْ هذه البنتِ فقط للإثْبات ليس هناك مثل هذا الشيءِ كحبّ من أول نظرة. |
| ¿Crees en el amor a primera vista, o tengo que volver a entrar? | Open Subtitles | هل تؤمن بالحب من أول نظرة أم يجب أن أدخل مجددا؟ |
| A veces, tú sabes a primera vista que esa persona es tu destino. | Open Subtitles | بعض الاحيان ستعرف من النظرة الأولى بأن هذا الشخص هو قدرك |
| A primera vista, podría concluirse que hay un elevado porcentaje de participación de mujeres en los partidos y las secciones partidarias. | UN | 110- ويمكن من النظرة الأولى استنتاج أن هناك نسبة عالية من مشاركة المرأة في الأحزاب وفي الفروع الحزبية. |
| Y el resultado es interesante porque realmente no se puede ver a primera vista donde termina la moto y donde James comienza. | TED | والنتيجة مثيرة فأنت لن تستطيع المعرفة من النظرة الأولى حيث توقفت الدراجة النارية وبدأ جيمس. |
| A primera vista, el sitio parece estar lleno hombres fuertes y vigorosos pero, si miramos más de cerca, al margen vemos trabajar a otros menos afortunados y también a niños. | TED | يبدو موقع السحق من النظرة الأولى أنه مليء بالرجال الأقوياء، لكن عندما نمعن النظر، نرى أُناسا أسوأ حظاً يعملون على الأطراف و نرى أطفالا أيضاً. |
| Así pues, la situación en cuanto a recursos extrapresupuestarios no es tan mala como podría parecer a primera vista. | UN | وعلى هذا، فإن الحالة المتصلة بالموارد الخارجة عن الميزانية ليست بتلك الدرجة من السوء التي تبدو لأول وهلة. |
| 11. No obstante, hay que reconocer que en este ámbito, las distinciones no son tan simples como surgen a primera vista. | UN | 11- ولكن لا بد من التسليم بأن الفوارق في هذا المجال ليست بالبساطة التي تبدو عليها لأول وهلة. |
| Desarrollando nuestro análisis, la relación entre cultura y pobreza es más profunda de lo que parece a primera vista. | UN | وعندما نتعمق في تحليلنا نلقي أن العلاقة بين الثقافة والفقر أعمق مما يبدو لأول وهلة. |
| Por consiguiente, la estructura y las líneas jerárquicas ideales no son evidentes a primera vista. | UN | لذا لا يتضح من الوهلة الأولى أنسب هيكل لها وأفضل ضوابط إبلاغية تلائمها. |
| Oi de gente que habla de amor a primera vista en programas de televisión. | Open Subtitles | سمعت اشخاص يتحدثون عن الحب من اول نظرة في عرض تلفزيوني. |
| Nos conocimos hace sólo unas semanas, pero fue amor a primera vista. | Open Subtitles | لم نتعرّف على بعضنا سوى قبل أسابيع، لكنه... كان حبّاً من أوّل نظرة. |
| A primera vista, aquí no hay nada raro. | Open Subtitles | من النظرة الاولى, لايوجد هناك شىء استثنائى. |
| No hay nada, como el amor a primera vista. | Open Subtitles | لكن ليس هناك مثل هذا الشيء كالحب من أول نظره |
| La igualdad formal puede lograrse mediante la aprobación de leyes y políticas neutrales en cuanto al género que, a primera vista, traten por igual a mujeres y hombres. | UN | وقد تتحقق المساواة الشكلية باعتماد قوانين وسياسات محايدة جنسانيا، ظاهرها معاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة. |
| Lo que a primera vista puede parecer sospechoso... puede resultar ser algo inocente, si se lo mira bien. | Open Subtitles | ما للوهلة الأولى قد تظهر المشبوهة قد تدرس مزيدا من الدراسة أن تكون بريئة تماما. |
| Tiene que verla una vez luz de las velas y sera amor a primera vista. | Open Subtitles | هو فقط يحتاج ان يراها مره في ضوء الشموع حب من اول نظره ثم يتذوق هذه الكعكه و يطلب موعدا |
| En consecuencia, el Tribunal determinó que un tribunal arbitral establecido de conformidad con el anexo VII de la Convención tendría, a primera vista, competencia para dirimir la controversia. | UN | وبالتالي وجدت المحكمة أن محكمة تحكيم تُنشأ بموجب المرفق السابع يفترض مبدئيا أن تكون لها الولاية القانونية على النزاع. |
| A primera vista, son pardos. | Open Subtitles | حسناً, من النظرة الأولي عيونك تبدو بنّية اللون |
| A primera vista se trata de una buena noticia. | UN | وهذا التطور يبدو تطوراً ايجابياً في ظاهره. |
| Por otro lado, la primera recusación se refería únicamente a los comentarios del juez durante la primera vista. | UN | أما طلب الرد الأصلي فلم يكن يتعلق سوى بتصريحات القاضي أثناء جلسة الاستماع الأولى. |