Tomando también nota con satisfacción de la celebración con éxito de las primeras elecciones generales palestinas, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح إجراء أول انتخابات عامة فلسطينية بنجاح، |
Tomando nota con satisfacción de la celebración con éxito de las primeras elecciones generales palestinas, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح إجراء أول انتخابات عامة فلسطينية بنجاح، |
En 1944, en las primeras elecciones generales que se celebraron después del Sufragio adulto universal, de 32 escaños que se disputaban, las mujeres sólo obtuvieron uno. | UN | وفي عام ١٩٤٤، انتخبت إمرأة لمقعد واحد فقط من بين ٣٢ مقعدا في أول انتخابات عامة أعقبت الاقتراع العام للكبار. |
La Junta Directiva acoge con satisfacción la labor realizada por la Comisión Electoral de Bosnia y Herzegovina para preparar las primeras elecciones generales que se celebrarán en Bosnia y Herzegovina bajo responsabilidad local el 5 de octubre del año en curso. | UN | وتعرب الهيئة التوجيهية عن ترحيبها بالعمل الذي تقوم به لجنة انتخابات البوسنة والهرسك الرامي إلى التحضير لأول انتخابات عامة تجري في البوسنة والهرسك بإشراف محلي وذلك في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Tomando nota con satisfacción de la celebración con éxito de las primeras elecciones generales palestinas, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح إجراء أول انتخابات عامة فلسطينية بنجاح، |
Observando con satisfacción la celebración con éxito de las primeras elecciones generales palestinas, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح إجراء أول انتخابات عامة فلسطينية بنجاح، |
Ha tenido lugar en Sudáfrica un acontecimiento histó-rico, a saber, las primeras elecciones generales de su historia que señalan el triunfo de los valores humanos sobre el sistema inhumano del apartheid. | UN | فهناك حدث تاريخي وقع في جنوب افريقيا ألا وهو إجراء أول انتخابات عامة في تاريخها، مؤذنا بانتصار القيم الانسانية المشتركة على نظام الفصل العنصري اللاإنساني. |
El Consejo reitera la importancia que atribuye a la celebración el 27 de abril de 1994, en la forma convenida, de las primeras elecciones generales, libres y democráticas en Sudáfrica. | UN | " ويؤكد المجلس اﻷهمية التي يوليها ﻹجراء أول انتخابات عامة حرة وديمقراطية في جنوب افريقيا يوم ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤، على النحو المتفق عليه من قبل. |
Las primeras elecciones generales después de la independencia se celebraron los días 7 y 8 de diciembre de 1994, con la asistencia de más de 150 observadores internacionales y nacionales. | UN | وأجريت أول انتخابات عامة بعد نيل الاستقلال في يومي ٧ و ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، واشترك في مراقبتها ما يزيد على ١٥٠ مراقبا دوليا ووطنيا. |
17. El 20 de marzo de 1994 se celebraron las primeras elecciones generales después de haber terminado el conflicto armado. | UN | ٧١- وفي ٠٢ آذار/مارس ٤٩٩١، أجريت أول انتخابات عامة منذ نهاية النزاع المسلح. |
Al mismo tiempo, se realizan preparativos para comenzar, el año que viene, la celebración de elecciones municipales, complementando de esta manera el proceso iniciado en 1994 con la celebración de las primeras elecciones generales y presidenciales multipartidistas. | UN | وفي الوقت نفسه، تجري الاستعدادات بغرض البدء بإجراء انتخابات بلدية في العام المقبل، مما يكمل العملية التي بدأت في عام ١٩٩٤ بإجراء أول انتخابات عامة متعددة اﻷحزاب وانتخابات رئاسية. |
La reintegración, el reasentamiento, la reconstrucción y el desarrollo son los elementos fundamentales del programa quinquenal del Gobierno de Mozambique, adoptado después de las primeras elecciones generales. | UN | فإعادة اﻹدماج وإعادة التوطين وإعادة التعمير والتنمية تشكل عناصر رئيسية في الخطة الخمسية التي اعتمدتها حكومة موزامبيق بعد أول انتخابات عامة أجريت في البلد. |
Como queda consignado en otras partes de este informe, en las elecciones de 1944, primeras elecciones generales que se celebraron después del Sufragio Universal, de 32 escaños disponibles sólo uno fue conquistado por una mujer. | UN | وكما ورد في مواضع أخرى من هذا التقرير، لم تنتخب سوى إمرأة واحدة في أول انتخابات عامة في عام ١٩٤٤ عقب الاقتراع المباشر العام، من بين ٣٢ مقعدا. |
Observando con satisfacción el establecimiento de la Autoridad Palestina y la celebración de las primeras elecciones generales palestinas, así como los preparativos que se están realizando para las segundas elecciones, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء السلطة الفلسطينية وإجراء أول انتخابات عامة فلسطينية، وكذلك الاستعدادات الجارية لإجراء انتخابات ثانية، |
En julio, la República Democrática del Congo celebró las primeras elecciones generales de su agitada historia. | UN | ففي تموز/يوليه أجرت جمهورية الكونغو الديمقراطية أول انتخابات عامة في تاريخها الحافل بالاضطرابات. |
En virtud de la Constitución del Japón, el nombramiento de los magistrados del Tribunal Supremo deberá ser ratificado por los electores en las primeras elecciones generales de miembros de la Cámara de Representantes que se celebren después de su nombramiento. | UN | وبمقتضى الدستور الياباني، يستعرض الشعب تعيين قضاة المحكمة العليا عند إجراء أول انتخابات عامة لأعضاء مجلس النواب بعد تعيين القضاة. |
Durante tres años, el Gobierno de Unidad Nacional y Transición ha estado haciendo esfuerzos por hacer que el país funcione de nuevo, completar su reunificación por medio del restablecimiento de las redes de transporte, reconstruir escuelas y hospitales, restablecer la autoridad del Estado en todo el territorio nacional, crear un ejército nacional republicano y, sobre todo, preparar las primeras elecciones generales en más de 40 años. | UN | وقد جدت حكومة الوحدة الوطنية طوال ثلاثة أعوام كيما يعود البلد إلى مساره الطبيعي وينجز تحقيق وحدته بإعادة شبكات النقل وبناء المدارس والمشافي واسترجاع بسط سلطة الدولة على جميع أراضينا، وإنشاء جيش جمهوري وطني، وبصورة أخص، التحضير لأول انتخابات عامة خلال أكثر من 40 عاما. |
Oficial electoral en las primeras elecciones generales celebradas en la monarquía constitucional y la democracia parlamentaria multipartidista de conformidad con la Constitución del Reino de Nepal, 1990, Grupo No. 1, distrito de kaski, zona de Gandaki (Nepal) | UN | 1991 موظف لشؤون الانتخابات بالانتخابات العامة الأولى التي عقدت عام 1990 في ظل الملكية الدستورية والديمقراطية البرلمانية المتعددة الأحزاب طبقا لقانون مملكة نيبال، الدائرة الانتخابية الأولى، مقاطعة كاسكي، منطقة غانداكي، نيبال |